敬語中,好用但容易被人搞混的【丁重語】·【丁寜語】

前言
提到日語的【敬語】,相信大家都不會陌生。
【敬語】一直是大家學習時的一大難點,不僅僅是外國人,就連日本人的大部分人都搞不清或者出現胡亂使用的情況。
如果你使用的是新編标準日本語(以下簡稱“标日”)這套教材的話,真正開始系統地學習日語的敬語體系是在初級下冊(N4)的第47、48課。主要針對【尊他語】以及【自謙語】的文法和詞彙進行學習。
但大家知道嗎?其實我們在一開始的日語學習中,就已經遇到過很多敬語了。
比如:「お/ご+名詞」「~と申します」「こちら」「どなた」等,其實都是屬于【敬語】範疇。
在标日的教材裡,對敬語體系給出了三個分類:
①尊他語:用擡高會話中的人物或聽話人或聽話人一方的方式表示敬意。
②自謙語:用壓低說話人自身或說話人一方的方式表示敬意。
③禮貌語:通過使用“~です”“~ます”等禮貌的說法,表示對說話人的敬意。
(來自《新編标準日本語》初級下冊 第47課)
但其實,從嚴格意義上來說,日語的【敬語】其實分為五大類。除了以上書中給出的三種以外,還有:
④丁重語
⑤美化語
今天我們就着重來看看這些好用又好懂,但是容易被大家搞混的【丁重語】和【丁寜語】。
OHARA JAPANESE
【丁重語】「ていちょうご」
丁重語原本也是屬于【自謙語】範疇的。但後來由于使用的側重點不同,被單獨劃分了出來。丁重語跟自謙語一樣,都是對說話人自己的行為或與我方相關的事謙恭,進而展現對對方的敬意,但兩者之間又有着明确的差別。
丁重語無論在會話文中是否有需要擡高的對象,都可以使用;而自謙語隻能用于有需要擡高的對象時。
在這裡,我們可以用一個例子進行直覺的說明。那就是「參る」和「伺う」。
「參ります」
既可以是「禦社に參ります」(我去您公司拜訪),也可以是「新宿に參ります」(我去新宿)。
因為「參ります」是丁重語,是以無論是作為需要擡高對象的「禦社」,還是說沒有需要擡高的對象,隻是一個單純的地名「新宿」,都是可以使用的。
「伺います」
作為必須要有明确需要擡高的對象才能使用的自謙語,隻能是「禦社に伺います」(我去拜訪您)。
丁重語經常使用在會議、發表、演講、主持等正式的場合,是職場工作中必不可少、使用頻率極高的語言。
例如:
「司會の田中です」→「司會の田中と」(丁重語)
「発表します」→「発表」(丁重語)
那麼,商務場合裡都有哪些常用的丁重語呢?我們一起來看一看下面的表格:
話す・言う→申す | 言う→李と申します。 話す→企畫内容を申しますと‥ |
する→いたす | する→すぐ確認いたします。 |
知る・思う→存じる | 知る→その件は存じております。 思う→ありがたく存じます。 |
いる→おる | いる→昨日より自宅におります。 |
〜ている→ておる | ている→皆様のご無事を祈っております。 |
行く・來る→參る | 行く→明日、大阪へ旅行に參ります。 來る→タクシーが參りました。 |
お/ご〜いたす | また後日、ご連絡いたします。 わたくしがお持ちいたします。 |
除此之外,還有很多名詞也有相對應的丁重語,例如「小社」「弊社」「拙著」「愚息」「小生」「拙宅」「粗品」等。
【丁寜語】「ていねいご」
丁寜語,又叫做“禮貌語”,可以說是我們最熟悉的語言。因為其最主要的特點就是以「です」・「ます」結尾。
- 今日は木曜日です。
- 買い物に行きます。
是我們在日常生活當中使用頻率極高極為常見的敬語表現。
除此之外,比「です」・「ます」更為尊敬的說法「(で)ございます」也屬于丁寜語的範疇。
例如:
「李と申します」這句話還可以說成「李でございます」兩者表達的敬意程度幾乎相同。
「(で)ございます」還可以放在形容詞後,例如「うれしゅうございます」(注:形容+ござる的變形方式稍微有點複雜,因為不是本篇的重點,故不作過多的陳述)。
在日語中,為了讓整個句子的組成部分平衡,還有一些跟丁寜語搭配使用的詞。
例如下圖:
大家在使用敬語時,一定要記住首尾搭配使用哦。
皆さん、いかがでしたか?
では、また次回〜☆
文字/鐘老師
編輯/梨老師
圖檔/源自網絡