天天看點

廣府銀信再“出海”,古巴華僑家書故事在西班牙出版

文/羊城晚報全媒體記者 譚铮

圖/受訪者提供

經曆七年時間翻譯與校訂,由暨南大學中文系教授黃卓才撰寫的長篇紀實文學作品《鴻雁飛越加勒比——古巴華僑家書紀事》,經由張天慈翻譯後,其西班牙語譯本,近日在西班牙薩拉戈薩大學出版社出版。

1月15日,記者從本書作者黃卓才處獲知此消息。黃卓才表示,這也是其父親黃寶世寄回的廣府銀信,經過數十年,再次“出海”,以另外一種形式回到西語國家。

黃卓才的父親,名為黃寶世(Fernando Wong),生前是古巴華僑領袖之一,曾任古巴中部城市大薩瓜市(Sagua la Grande)中華會館終身主席。《鴻雁飛越加勒比——古巴華僑家書紀事》記錄的是黃世寶當時從古巴寄回中國廣州的廣府音信及其背景故事。

說起“廣府銀信”,大家可能更熟悉它的另外一個名字——僑批。僑批,專指海外華僑通過海内外民間機構或“水客”寄至國内的彙款暨家書,是一種信、彙合一的特殊郵傳載體。廣泛分布在廣東省五邑、潮汕地區、福建、海南等地。潮汕、閩南方言把書信叫“批”,華僑與家鄉的書信往來便是“僑批”。梅縣客家話也叫“番批”。“銀信”,則是廣府地區(含廣州、江門、南番順等)的指稱。

黃卓才所著的《鴻雁飛越加勒比——古巴華僑家書紀事》西班牙譯本名為《Padre&Hijo: Las memorias de un chino en Cuba y la trayectoria de sus cartas familiares》,意為“父子:古巴華人記憶與家書軌迹”。當中收錄了40多封由大薩瓜市寄出的家書,均寫于1952年至1975年間。

廣府銀信再“出海”,古巴華僑家書故事在西班牙出版

中國社會科學院學部委員、拉美研究所榮譽研究員、教授、博士生導師徐世澄在該書的《序》中提到,此書中按時間排序,緊扣家書内容,娓娓道出旅古華僑幾代人的百年繁衍、奮鬥與發展,活現了一個移民跨國家庭的私人生活史,反映了旅古華僑在古巴的生活、工作和奮鬥的曆程。通過本書,讀者能尋找到由契約華工到自由移民曆代旅古華僑的足迹,深入了解他們的曆史。

據了解,由于曆史的原因,黃卓才沒能在其父親生前到訪古巴,黃寶世老人生前也沒能再次回祖國和故鄉探親。但黃卓才并沒有停止他追尋古巴華僑華人的蹤迹。近年來,他曾兩次和他的親屬組成的“跨國家庭通路團”前往古巴,到黃寶世老人家墓前掃墓,尋找其父親生活和工作的軌迹。

廣府銀信再“出海”,古巴華僑家書故事在西班牙出版

黃寶世西裔義子的後人、古巴科技出版社編輯主任赫爾墨斯(左二)為黃卓才一行和古巴洪門民治黨主席蔣祖廉、古巴黃江夏堂主席黃錦芳(二排右一、二)回憶當年黃寶世在古巴的生活(2018年攝于古巴哈瓦那,受訪者供圖)

繼2006年《古巴華僑家書故事》出版之後,黃卓才于2011、2016年出版了該書的修訂第二、三版,獲《中國作家》第二屆“中山杯”華僑華人文學獎。2017年他又出版了《古巴随筆 追尋華人蹤迹》散文集,并與西南科技大學副教授袁豔博士編著了《從契約華工到改革先鋒》一書,以紀念中國人抵達古巴170周年。

黃卓才表示,這次書籍的西語版本能在西班牙出版,是這批廣府銀信的再次“出海”。但這次,這批廣府銀信的起點是中國,目的地是歐美,向西語讀者講中國故事。(更多新聞資訊,請關注羊城派 pai.ycwb.com)

來源 | 羊城晚報·羊城派

責編 | 陳倩

繼續閱讀