天天看點

國學經典之《後漢書》導讀第二十三講:列傳·隗嚣列傳

作者:讀書是福不是禍

《後漢書》,是南朝宋時期曆史學家範晔編撰的史類文學作品,屬"二十四史"之一。《後漢書》與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱"前四史"。《後漢書》中分十紀、八十列傳和八志(取自司馬彪《續漢書》),全書主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年(公元25年),下至漢獻帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。《後漢書》大部分沿襲《史記》、《漢書》的現成體例,但在成書過程中,範晔根據漢朝東漢時期一代曆史的具體特點,又有所創新,有所變動。《後漢書》結構嚴謹,編排有序。如八十列傳,大體是按照時代的先後進行排列的。最初的三卷為兩漢之際的風雲人物,其後的九卷是光武時代的宗室王侯和重要将領。《後漢書》的進步性還展現在勇于暴露黑暗政治,同情和歌頌正義的行為方面,一方面揭露魚肉人民的權貴,另一方面又表彰那些剛強正直、不畏強暴的中下層人士。#曆史#

國學經典之《後漢書》導讀第二十三講:列傳·隗嚣列傳

隗嚣字季孟,天水成紀人也。少仕州郡。王莽國師劉歆引嚣為士。歆死,嚣歸鄉裡。季父崔,素豪俠,能得衆。聞更始立而莽兵連敗,于是乃與兄義及上邽人楊廣、冀人周宗謀起兵應漢。嚣止之曰:"夫兵,兇事也。宗族何辜!"崔不聽,遂聚衆數千人,攻平襄,殺莽鎮戎大尹,崔、廣等以為舉事宜立主以一衆心,鹹謂嚣素有名,好經書,遂共推為上将軍。嚣辭讓不得已,曰:"諸父衆賢不量小子。必能用嚣言者,乃敢從命。"衆皆曰"諾"。嚣既立,遣使聘請平陵人方望,以為軍師。望至,說嚣曰:"足下欲承天順民,輔漢而起,今立者乃在南陽,王莽尚據長安,雖欲以漢為名,其實無所受命,将何以見信于衆乎?宜急立高廟,稱臣奉祠,所謂'神道設教',求助人神者也。且禮有損益,質文無常。削地開兆,茅茨土階,以緻其肅敬。雖未備物,神明其舍諸。"嚣從其言,遂立廟邑東,祀高祖、太宗、世宗。嚣等皆稱臣執事,史奉璧而告。祝畢,有司穿坎于庭,牽馬操刀,奉盤錯鍉,遂割牲而盟。曰:"凡我同盟三十一将,十有六姓,允承天道,興輔劉宗。如懷奸慮,明神殛之。高祖、文皇、武皇,俾墜厥命,厥宗受兵,族類滅亡。"有司奉血鍉進,護軍舉手揖諸将軍曰:"鍉不濡血,歃不入口,是欺神明也,厥罰如盟。"既而薶血加書,一如古禮。事畢,移檄告郡國曰:漢複元年七月己酉朔。己巳,上将軍隗嚣、白虎将軍隗崔、左将軍隗義、右将軍楊廣、明威将軍王遵、雲旗将軍周宗等,告州牧、部監、郡卒正、連率、大尹、尹、尉隊大夫、屬正、屬令:故新都侯王莽,慢侮天地,悖道逆理。鸩殺孝平皇帝,篡奪其位。矯托天命,僞作符書,欺惑衆庶,震怒上帝。反戾飾文,以為祥瑞。戲弄神祇,歌頌禍殃。楚、越之竹,不足以書其惡。天下昭然,所共聞見。今略舉大端,以喻使民。蓋天為父,地為母,禍福之應,各以事降。莽明知之,而冥昧觸冒,不顧大忌,詭亂天術,援引史傳。昔秦始皇毀壞谥法,以一二數欲至萬世,而莽下三萬六千歲之曆,言身當盡此度。循亡秦之軌,推無窮之數。是其逆天之大罪也。分裂郡國,斷截地絡。田為王田,賣買不得。規锢山澤,奪民本業。造起九廟,窮極土作。發冢河東,攻劫丘壟。此其逆地之大罪也。

【譯】隗嚣字季孟,是天水郡成紀縣人。年少時做過州郡的官。王莽國師劉歆引隗嚣作自己的元士。劉歆死後,隗嚣回到了故裡。他的叔父隗崔,素來豪爽俠義,得衆人擁護。聽到更始立為天子而王莽兵連敗,于是就與兄長隗義及上圭阝人楊廣、冀人周宗謀劃着起兵響應漢軍。隗嚣制止說:“出兵打仗,是兇險的事!我們的宗族有什麼罪過呢?”隗崔不聽,就聚衆數千人,攻平襄,殺王莽的鎮戎大尹。隗崔、楊廣等以為要舉事就應立個主将以統一衆人思想,都說隗嚣素有名氣,喜愛經書,于是共推舉隗嚣為上将軍。隗嚣辭讓,不得已,說:“諸父和衆賢看得起我小子,必須用我的意見,我才敢從命。”衆人都說:“好。”隗嚣既立,遣使聘請平陵人方望,作為軍師。方望至,向隗嚣建議說:“足下想要承天命順民心,輔漢而起事,今更始立在南陽,王莽還據守長安,雖想以漢的名義行事,其實沒有接到漢的指令,将用什麼讓衆人相信呢?應當趕快建立高祖廟,稱臣奉祀,所謂‘神道設教’,求助于人神。而且禮因時不同而有增删變易,樸實與華麗并沒有正常。削地以開兆域,雖然是茅屋土階,也可以表示肅敬。雖然簡陋沒有物質裝置,神明不會離開這裡的。”隗嚣聽從其言,就在邑東立廟,祭祀高祖、太宗、世宗。隗嚣等都稱臣執事,祝史手捧玉璧以告神。祝完,各職能官員往來于庭,有的牽馬操刀,有的端着盤子勺子,于是殺牲而盟。盟道:“計盟誓的共三十一位将領,一十六姓,順承天道,興兵輔佐劉宗。如有那個心懷不軌,神明主流滅他。高祖、文皇、武皇,使他墜命,宗室遭到血洗,族類滅亡。”官員們奉着裝有牲血的勺前進,護軍們舉着手揖諸将軍說:“勺子不污血,如果歃血不入口,就是欺騙神明,按盟誓處罰他。”就這樣把牲血塗在嘴上,盟約上,完全照古禮進行。儀式結束,發出文書通告各郡國說:“漢複元年(23)七月初一為己酉日。已巳日,上将軍隗嚣、白虎将軍隗崔、左将軍隗義、右将軍楊廣、明威将軍王遵、雲旗将軍周宗等,以檄文告各州牧、部監、郡卒正、連率、大尹、尹、尉隊大夫、屬正、屬令:原新都侯王莽,侮辱怠慢天地,悖于道,逆于理,毒殺孝平皇帝,篡奪皇位。假托天命,僞作符書,胡說他應當取代漢帝,欺惑百姓,震怒上天。乖張暴戾以粉飾僞文,作為吉祥的符瑞。胡言亂語戲弄神祗,歌頌禍殃。楚、越之竹雖多,也不足以盡書其罪惡。天下的人對他的所作所為無不耳聞目睹。現在略舉幾個大的方面,以曉喻吏民。天為父,地為母,對于禍福,分别用相應的時間予以感應。王莽明知天人感應的道理,但他卻冥頑不靈故意冒犯,不顧忌諱,每有災禍,他都援引史傳進行歪曲解釋,粉飾自己的罪行。以前秦始皇毀壞谥法,在他活着時就自稱始皇帝,以後一代接一代傳下去,想要世代稱帝直至萬世。王莽步秦始皇的後塵,頒下三萬六千年的曆法,并聲稱王氏政權在這些年内将世代相傳。沿着亡秦的軌迹,推出無窮的曆數。這是他逆天的大罪。王莽分裂郡國、割斷疆界,更名天下田為王田。禁止買賣。規定把名山大澤都禁锢起來,奪走百姓以漁獵為生的本業。濫造九廟,極其靡費奢侈。把河東的冢墓都挖掉,掠奪丘壟。這是他逆地的大罪。 

國學經典之《後漢書》導讀第二十三講:列傳·隗嚣列傳

尊任殘賊,信用奸佞,誅戮忠正,複按口語,赤車奔馳,法冠晨夜,冤系無辜,妄族衆庶。行炮格之刑,除順時之法,灌以醇醯,襲以五毒。政令日變,官名月易,貨币歲改,吏民昏亂,不知所從,商旅窮窘,号泣市道。設為六管,增重賦斂,刻剝百姓,厚自奉養,苞苴流行,财入公輔,上下貪賄,莫相檢考,民坐挾銅炭,沒入鐘官,徒隸殷積,數十萬人,工匠饑死,長安皆臭。既亂諸夏,狂心益悖,北攻強胡,南擾勁越,西侵羌戎,東摘濊貊。使四境之外,并入為害,緣邊之郡,江海之瀕,滌地無類。故攻戰之所敗,苛法之所陷,饑馑之所夭,疾疫之所及,以萬萬計。其死者則露屍不掩,生者則奔亡流散,幼孤婦女,流離系虜。此其逆人之大罪也。是故上帝哀矜,降罰于莽,妻子颠殒,還自誅刈。大臣反據,亡形已成。大司馬董忠、國師劉歆、衛将軍王涉,皆結謀内潰,司命孔仁、納言嚴尤、秩宗陳茂,舉衆外降。今山東之兵二百餘萬,已平齊、楚,下蜀、漢,定宛、洛,據敖倉,守函谷,威命四布,宣風中嶽。興滅繼絕,封定萬國,遵高祖之舊制,修孝文之遺德。有不從命,武軍平之。馳命四夷,複其爵号。然後還師振旅,橐弓卧鼓。申命百姓,各安其所,庶無負子之責。嚣乃勒兵十萬,擊殺雍州牧陳慶。将攻安定。安定大尹王向,莽從弟平阿侯譚之子也,威風獨能行其邦内,屬縣皆無叛者。嚣乃移書于向,喻以天命,反複誨示,終不從。于是進兵虜之,以徇百姓,然後行戮,安定悉降。而長安中亦起兵誅王莽。嚣遂分遣諸将徇隴西、武都、金城、武威、張掖、酒泉、敦煌,皆下之。更始二年,遣使征嚣及崔、義等。嚣将行,方望以為更始未可知,固止之,嚣不聽。望以書辭謝而去,曰:足下将建伊、呂之業,弘不世之功,而大事草創,英雄未集。以望異域之人,疵瑕未露,欲先崇郭隗,想望樂毅,故欽承大旨,順風不讓。将軍以至德尊賢,廣其謀慮,動有功,發中權,基業已定,大勳方緝。今俊乂并會,羽翮并肩,望無耆考之德,而猥托賓客之上,誠自愧也。雖懷介然之節,欲絜去就之分,誠終不背其本,貳其志也。何則?範蠡收責句踐,乘偏舟于五湖;舅犯謝罪文公,亦逡巡于河上。夫以二子之賢,勒銘兩國,猶削迹歸愆,請命乞身,望之無勞,蓋其宜也。望聞烏氏有龍池之山,微徑南通,與漢相屬,其傍時有奇人,聊及閑暇,廣求其真。願将軍勉之。

【譯】尊任殘賊,信用奸佞,誅戮忠良正直的人們,制造口實,圍有赤帷的車奔馳于道,戴着法冠的官吏晨夜捉拿無辜,動不動把百姓的家族統統殺掉。用殘忍的焚燒刑法燒死良民,廢除過去順時的法令,以醇醯裂五毒。政令天天變動,官名一個月一個樣,貨币年年改換,吏民錯,不知所從,商人旅客窮困窘迫,在市道上号啕大哭。設六管的法令,增重賦稅,剝削百姓,飽中私囊以自肥,賄賂公行,财富沒入三公和輔相,根本無人檢查考察。百姓坐罪鑄錢,以鐵鎖鎖頸,沒入鐘官為奴,囚徒、奴隸囚聚在一起,多達數十萬人,工匠餓死,長安城中都能聞到屍臭。已搞亂了中國,其狂妄之心更加肆虐,北攻強胡,南擾動勁越,西侵羌戎,東擾貊,使四面的鄰國,并入邊境為患,邊界的郡縣、江海之邊,慘遭劫難人都雷射了。是以在王莽的虐政下戰争中死傷的人,暴戾刑法下橫遭陷害的人,凍死餓死的人,疾病瘟疫所奪走的人,以萬萬計。死者暴屍野外得不到掩埋,生者奔亡流散,幼孤婦女流離被虜掠。這是他逆人的大罪。“是以上天哀憐百姓,對王莽進行懲罰,幾個兒子都被他自己殺了,妻子也被他氣死。大臣起來反叛他,他滅亡的形勢已經形成了。大司馬董忠、國師劉歆、衛将軍王涉都聯合起來從内部瓦解;司命孔仁、納言嚴尤、秩宗陳茂在外面舉衆投降。今山東之兵二百餘萬,已經平定了齊、楚、下蜀、漢,安定了宛、洛,據敖倉,守函關,威命四布,宣威名于中嶽。複興漢室繼承劉嗣,封定萬國,遵照高祖的舊有制度,修複孝文的傳統德政,如有那個敢不從命,就用武力平定。派遣使節到四方鄰國,恢複他們原來的爵号。然後再還師整頓部隊,把弓箭、金鼓都收藏起來。特申令百姓,各安其所,安居樂業,庶幾不辜負自己的責任。”隗嚣于是帶兵十萬,擊殺雍州牧陳慶。準備進攻安定。安定大尹王向,是王莽堂弟平阿侯王譚的兒子,威風頗能風行于安定一邦之内,屬縣沒有反叛他的。隗嚣于是寫信給王向,以天命曉谕他,反複教誨訓示,王向始終不從。于是進兵将他俘虜,宣示百姓,然後把他殺掉,安定悉數投降。這時長安城中有人起兵殺了王莽。隗嚣于是分遣諸将奪取隴西、武都、金城、武威、張掖、酒泉、敦煌,都攻了下來。更始二年(24),遣使征召隗嚣及隗崔、隗義等。隗嚣準備朝見更始,方望以為更始前途還不可知,堅決阻止,隗嚣不聽。方望寫信辭謝而去,說:“将軍将像伊尹、呂尚一樣建立開國的功業,弘揚非一世所常有的功績,而現在大事還在草草創立之時,英雄豪傑還沒有集中起來。我方望是異郡的人,缺點過失還沒有暴露出來,本想效法郭隗之事燕昭王,以便能吸引樂毅那樣的大英雄并歸到将軍麾下,是以當初你聘請我時,我順風而來沒有推辭。将軍以至高的德行尊重賢才,廣泛采納其謀慮,行動有功績,發兵能中要害,現在基業已定,輔弼的大功勳正在成就之中。今俊傑賢才并集,羽翼已經豐滿,我方望沒有高于常人的德才,而愧列賓客的上首,實在是慚愧得很。我雖懷耿介的節氣,想衡量辭職與留職的所宜,我是始終如一不會背棄自己的本心,另懷異志的。為什麼呢?範蠡助勾踐滅吳後自收其罪責,乘扁舟泛于五湖之上;晉文公的舅舅子犯在随文公返國途中,也在河上停了下來,向文公謝罪請求辭去。以範蠡、子犯二人的賢德,在越國和晉國的史書上都留下了功名,還歸罪于自己請求削迹回鄉,我方望沒有什麼功勞,辭職是很适宜的。我聽說烏氏縣有龍池山,小路南通,與漢相連,那旁邊時常有奇人異士,閑暇時,可廣求其真。願将軍勉之。

國學經典之《後漢書》導讀第二十三講:列傳·隗嚣列傳

嚣等遂至長安,更始以為右将軍,崔、義皆即舊号。其冬,崔、義謀欲叛歸,嚣懼并禍,即以事告之,崔、義誅死。更始感嚣忠,以為禦史大夫。明年夏,赤眉入關,三輔擾亂。流聞光武即位河北,嚣即說更始歸政于光武叔父國三老良,更始不聽。諸将欲劫更始東歸,嚣亦與通謀。事發覺,更始使使者召嚣,嚣稱疾不入,因會客王遵、周宗等勒兵自守。更始使執金吾鄧晔将兵圍嚣,嚣閉門拒守;至昏時,遂潰圍,與數十騎夜斬平城門關,亡歸天水。複招聚其衆,據故地,自稱西州上将軍。及更始敗,三輔耆老士大夫皆奔歸嚣。嚣素謙恭愛士,傾身引接為布衣交。以前王莽平河大尹長安谷恭為掌野大夫,平陵範逡為師友,趙秉、蘇衡、鄭興為祭酒,申屠剛、杜林為持書,楊廣、王遵、周宗及平襄人行巡、阿陽人王捷、長陵人王元為大将軍,杜陵、金丹之屬為賓客。由此名震西州,聞于山東。建武二年,大司徒鄧禹西擊赤眉,屯雲陽,禹裨将馮愔引兵叛禹,西向天水,嚣逆擊,破之于高平,盡獲辎重。于是禹承制遣使持節命嚣為西州大将軍,得專制涼州、朔方事。及赤眉去長安。欲西上隴,嚣遣将軍楊廣迎擊,破之,又追敗之于烏氏、泾陽間。嚣既有功于漢,又受鄧禹爵,署其腹心,議者多勸通使京師。三年,嚣乃上書詣阙。光武素聞其風聲,報以殊禮,言稱字,用敵國之儀,是以慰藉之良厚。時,陳倉人呂鲔擁衆數萬,與公孫述通,寇三輔。嚣複遣兵佐征西大将軍馮異擊之,走鲔,遣歙上狀。帝報以手書曰:慕樂德義,思相結納。昔文王三分,猶服事殷。但弩馬鉛刀,不可強扶。數蒙伯樂一顧之價,而蒼蠅之飛,不過數步,即托骥尾,得以絕群。隔于盜賊,聲問不數。将軍操執款款,扶傾救危,南距公孫之兵,北禦羌胡之亂,是以馮異西征,得以數千百人踯躅三輔。微将軍之助,則鹹陽已為他人禽矣。今關東寇賊,往往屯聚,志務廣遠,多所不暇,未能觀兵成都,與子陽角力。如令子陽到漢中、三輔,願因将軍兵馬,鼓旗相當。傥肯如言,蒙天之福,即智士計功割地之秋也。管仲曰;"生我者父母,成我者鮑子。"自今以後,手書相聞,勿用傍人解構之言。自是恩禮愈笃。其後公孫述數出兵漢中,遣使以大司空扶安王印绶授嚣。嚣自以與述敵國,恥為所臣,乃斬其使,出兵擊之,連破述軍,以故蜀兵不複北出。時,關中将帥數上書,言蜀可擊之狀,帝以示器,因使讨蜀,以效其信。器乃遣長史上書,盛言三輔單弱,劉文伯在邊,未宜謀蜀。帝知嚣欲持兩端,不願天下統一,于是稍黜其禮,正君臣之儀。初,嚣與來歙、馬援相善,故帝數使歙、援奉使往來,勸令入朝,許以重爵。嚣不欲東,連遣使深持謙辭,言無功德,須四方平方,退伏闾裡。五年,複遣來歙說嚣遣子入侍,嚣聞劉永、鼓寵皆已破滅,乃遣長子恂随歙詣阙。以為胡騎校尉,封镌羌侯。而嚣将王元、王捷常以為天下成敗未可知,不願專心内事。元遂說嚣曰:"昔更始西都,四方響應,天下喁喁,謂之太平。一旦敗壞,大王幾所厝。今南有子陽,北有文伯,江湖海岱,王公十數,而欲牽儒生之說,棄千乘之基,羁旅危國,以求萬全,此循覆車之軌,計之不可者也。今天水完富,士馬最強,北收西河、上郡,東收三輔之地,案秦舊迹,表裡河山。元請以一丸泥為大王東封函谷關,此萬世一時也。若計不及此,且畜養士馬,據隘自守,曠日持久,以待四方之變,圖王不成,其弊猶足以霸。要之,魚不可脫于淵,神龍失勢,即還與蚯蚓同。"嚣心然元計,雖遣子入質,猶負其險厄,欲專方面,于是遊士長者,稍稍去之。

【譯】隗嚣等于是來到長安,更始以他為右将軍,隗崔、隗義仍維持原來稱号。當年冬天,隗崔、隗義計議謀叛更始北歸,隗嚣害怕禍及自己,即将此事告之更始,隗崔、隗義被殺。更始感到隗嚣忠于他,就封他為禦史大夫。第二年夏,赤眉入關,三輔擾亂。傳言光武已即位于河北,隗嚣便向更始建議把政權移交給光武叔父國三老劉良,更始不聽。諸将領想劫持更始東歸,隗嚣也參與了這個謀劃。事情暴露後,更始派人召見隗嚣,隗嚣稱有病不去,因而與部下王遵、周宗率軍自守。更始派執金吾鄧晔率軍包圍隗嚣,隗嚣關門拒守;到黃昏時,守不住潰圍了,隗嚣與數十騎乘夜斬平城門關,逃命回到天水。再招聚他的舊部,占據原來的地盤,自稱西州上将軍。等到更始失敗,三輔的耆老士大夫都逃奔到天水來歸附于隗嚣。隗嚣素來廉恭愛士,盡可能引見名士以為布衣之交。以前王莽平河大尹長安谷恭,被任為掌野大夫,平陵範逡任為師友,趙秉、蘇衡、鄭興為祭酒,申屠剛、杜林為持書,楊廣、王遵、周宗及平襄人行巡、河陽人王捷、長陵人王元為大将軍,杜陵、金丹之屬為賓客。由此名震西州,威名聞于山東。建武二年(26),大司徒鄧禹西擊赤眉,屯雲陽。鄧禹裨将馮忄音引兵叛離鄧禹,西向天水。隗嚣迎擊,破馮忄音于高平,繳獲全部辎重。于是鄧禹秉承皇帝意旨派遣專使持節命隗嚣為西州大将軍,得以專制涼州、朔方政事。等到赤眉去長安,想西上隴,隗嚣派将軍楊廣迎擊,破赤眉,又追擊敗赤眉于烏氏、泾陽間。隗嚣既有功于漢,又接受了鄧禹的爵封,得以任命心腹,議者多勸他通使京師。三年,隗嚣就上書到京師。光武素來聽到他的美德、聲譽,就以特殊禮節報他,叫他時稱字,用國賓的儀禮,安慰薦藉至深且厚。這時陳倉人呂鲔擁衆數萬,與公孫述相通,侵犯三輔。隗嚣再次派兵幫助征西大将軍馮異進擊,将呂鲔趕走,遣使上書報告。帝客氣地用手書回複說:“愛慕你的德義,想與你結納。以前周文王三分天下有其二,還服侍殷商。但驽馬鈍刀,不可勉強扶持而用。我幾次受到了伯樂聲價十倍的惠顧,蒼蠅隻能飛數步之遠,但如果附在骥尾上,就可以超過群蠅了。你我被阻于盜賊,不能經常問候。将軍操守忠厚有禮,扶持傾倒解救危困,南拒公孫述的兵馬,北禦羌胡的亂寇,是以馮異西征,得以數千百人踯躅于三輔,如果沒有将軍的幫助,那麼鹹陽早已落入賊兵之手了。現在關東的寇賊,往往屯聚,志在求得廣遠,沒有閑暇,是以沒有在成都閱兵,與公孫述鬥力。如果公孫述侵犯漢中、三輔,我很想借用将軍軍馬,與他一決勝負。如能這樣,那就是蒙老天賜福,也就是智士計功割地論功行賞的時候了。管仲說過‘:生我的是父母,助我成事的是鮑叔。’自今以後,你我之間可用手書互相溝通,不要輕信旁人挑撥離間的謠言。”從此以後光武對他恩禮更加隆重。其後公孫述幾次出兵漢中,遣使以大司空扶安王印绶授隗嚣。隗嚣認為自己曾經與述是敵國,感到做他的臣是可恥的,就斬了來使,出兵攻擊,連破公孫述軍,是以蜀兵不再北出。這時關中将帥幾次上書,說蜀攻擊的情狀,帝将這些意見轉示隗嚣,并要他出兵讨蜀,以考驗其可否信用。隗嚣就遣長史上書,極言三輔兵力單弱,又有盧芳在旁邊,不宜伐蜀。光武知隗嚣想腳踩兩邊船,不願天下統一,于是稍稍降低對隗嚣的禮遇,正君臣禮儀。起初,隗嚣與來歙、馬援相好,是以帝幾次派來歙、馬援奉使往來,勸隗嚣入朝以重爵相許。隗嚣不願歸東,連連遣使帶着深表謙辭的奏章入見,說自己沒有功德,要等到四方平定,再告退回鄉。五年,帝再次派來歙說服隗嚣派兒子入侍,隗嚣聽說劉永、彭寵都已經破滅,就派遣長子隗恂随來歙到京晉谒,被封為胡騎校尉,封镌羌侯。而隗嚣将領王元、王捷常常以為天下成敗還是未知數,不願一心一意歸順光武。王元就對隗嚣說:“過去更始西都長安,四方響應,天下景仰歸向,說是天下太平了。一旦更始失敗,大王幾乎沒有安身之所。現在南有公孫述,北有盧芳,江湖海帶,有張步、董憲等王公十多位各據一方,而想遷就馬援的意見,放棄千乘的基業,寄居作客于危險的國度,以求萬全,這是循着覆車的軌道而進,不是好計啊。現在天水完整富裕,兵馬最為強盛,北攻西河、上郡,東收三輔之地,按照秦的舊迹,外山内河互為表裡。王元請以少數兵力為大王扼守險要函谷關,這是萬世一時的良機。如果現在不能采用此計,那麼暫時畜養兵馬,據險自守,堅持下去,以等待四方的變化,即使圖王不成,退一步也足以稱霸一方。總之,魚是不能脫離深水的,神龍失去了依托,就與蚯蚓沒有兩樣了。”隗嚣心裡贊成王元的計劃,雖然派遣了兒子入朝當了人質,還是想憑藉其地理條件的險要,自己獨霸一方。于是一些遊士長者,逐漸離開了他。 

國學經典之《後漢書》導讀第二十三講:列傳·隗嚣列傳

六年,關東悉平。帝積苦兵間,以嚣子内侍,公孫述遠據邊陲,乃謂諸将曰:"且當置此兩子于度外耳。"因數騰書隴、蜀,告示禍福。嚣賓客、掾史多文學生,每所上事,當世士大夫皆諷誦之,故帝有所辭答,尤加意焉,嚣複遣使周遊詣阙,先到馮異營,遊為仇家所殺。帝遣衛尉铫期持珍寶缯帛賜嚣,期至鄭被盜,亡失财物。帝常稱嚣長者,務欲招之,聞而歎曰:"吾與隗嚣事欲不諧,使來見殺,得賜道亡。"會公孫述遣兵寇南郡,乃诏嚣當從天水伐蜀,是以欲以潰其心腹。嚣複上言:"白水險阻,棧閣絕敗。"又多設支閡。帝知其終不為用,叵欲讨之。遂西幸長安,遣建威大将軍耿弇等七将軍從隴道伐蜀,先使來歙奉玺書喻旨。嚣疑懼,即勒兵,使王元據隴坻,伐木塞道,謀欲殺歙。歙得亡歸。諸将與嚣戰,大敗,各引退。嚣因使王元、行巡侵三輔,征西大将軍馮異、征虜将軍祭遵等擊破之。嚣乃上疏謝曰:"吏人聞大兵卒至,驚恐自救,臣嚣不能禁止。兵有大利,不敢廢臣子之節,親自追還。昔虞舜事父,大杖則走,小杖則受。臣雖不敏,敢忘斯義。今臣之事,在于本朝,賜死則死,加刑則刑。如遂蒙恩,更得洗心,死骨不朽。"有司以嚣言慢,請誅其子恂,帝不忍,複使來歙至氵幵,賜嚣書曰:"昔柴将軍與韓信書雲:'陛下寬仁,諸侯雖有亡叛而後歸,辄複位号,不誅也。'以嚣文吏,曉義理,故複賜書。深言則似不遜,略言則事不決。今若束手,複遣恂弟歸阙庭者,則爵祿獲全,有浩大之福矣。吾年垂四十,在兵中十歲,厭浮語虛辭。即不欲,勿報。"嚣知帝審其詐,遂遣使稱臣于公孫述。明年,述以嚣為朔甯王,遣兵往來,為之援勢。秋,嚣将步騎三萬侵安定,至陰槃,馮異率諸将拒之。嚣又令别将下隴,攻祭遵于氵幵,兵并無利,乃引還。帝因令來歙以書招王遵,遵乃與家屬東詣京師,拜為太中大夫,封向義侯。遵字子春,霸陵人也。父為上郡太守。遵少豪俠,有才辯,雖與嚣舉兵,而常有歸漢意。曾于天水私于來歙曰:"吾是以戮力不避矢石者,豈要爵位哉!徒以人思舊主,先君蒙漢厚恩,思效萬分耳。"又數勸嚣遣子入侍,前後辭谏切甚,嚣不從,故去焉。八年春,來歙從山道襲得略陽城。嚣出不意,懼更有大兵,乃使王元拒隴坻,行巡守番須口,王孟塞雞頭道,牛邯軍瓦亭,嚣自悉其大衆圍來歙。公孫述亦遣其将李育、田弇助器攻略陽,連月不下。親乃率諸将西征之,數道上隴,使王遵持節監大司馬吳漢留屯于長安。

【譯】六年(30),關東都平定了。帝因久苦兵事,以隗嚣有兒子作為内侍,公孫述遠據邊陲,于是對諸将說:“暫時把這兩個小子擱置在一邊吧。”是以幾次傳書隗嚣和公孫述,告以禍福。隗嚣的賓客、掾史多是文學士,每次上書言事,當世士大夫都朗讀背誦,是以帝有所辭答,他們尤為重視。隗嚣再次派遣使者周遊到京,先到馮異營,周遊被仇家所殺。帝派遣衛尉铫期帶着珍寶缯帛賞賜隗嚣,铫期到鄭遇到盜,珍寶财物都被盜走了。帝常稱隗嚣為長者,想方設法想把他招來,聽到消息後歎道:“我與隗嚣的事很不順利,他派來的使者被殺,我賜給他的财物也在路上被盜光了。”恰逢公孫述遣兵侵犯南郡,光武就下诏書令隗嚣從天水伐蜀,想以此來分化瓦解其心腹。隗嚣再次上書說:“白水地勢十分險阻,山路懸險,棧木為道。”又多方強調困難。帝知隗嚣終不肯為他所用,于是便想加以讨伐。就西到長安,派遣建威大将軍耿..等七将軍從隴道伐蜀,先派來歙奉玺書曉谕隗嚣。隗嚣疑懼,即率兵相拒,使王元據隴坻,砍下樹木堵塞道路,想殺掉來歙,來歙逃歸。諸将與隗嚣戰,大敗,各引兵退走。隗嚣是以派王元、行巡侵掠三輔,被征西大将軍馮異、征虜将軍祭遵等擊破。隗嚣于是上書謝罪說:“部下聽說大兵猝到,驚恐自救,臣隗嚣不能禁止。所獲戰利品,不敢廢臣子之節,親自追還,以前虞舜事父,父以大杖責打他時他逃避開,父以小杖打他時就讓他打。我雖然不敏,不敢忘記這個禮義。現在我的事,全在本朝發落,要殺就殺,要加刑則加刑。如果蒙恩寬赦,更得洗心革面,則死骨不朽。”官吏們以隗嚣出言傲慢,請求把他兒子隗恂殺掉,帝不忍心,再派來歙到..,以書信賜隗嚣說:“以前柴将軍與韓信書說‘:陛下寬仁,諸侯雖有叛變後又回來的,還是恢複他們的位号,不加殺害。’以你隗嚣是個文官,懂得義理,是以賜書給你。說得清楚一點,顯得不夠客氣,說少了事情又難于決斷。你現在如果住手,像過去送你兒子隗恂到我這兒來一樣,那麼爵祿将全獲得,有大福可享。我年快四十,在軍中十年,讨厭那些浮語虛辭。你如果不願意,就不要回報了。”隗嚣知道帝已經看出他的奸詐,于是派遣使者向公孫述稱臣。第二年,公孫述以隗嚣為朔甯王,遣兵往來,作聲援态勢。秋,隗嚣率步兵騎兵三萬,侵犯安定,到達陰,馮異率諸将抵抗。隗嚣又令别的将領下隴,攻擊祭遵于..,都不利,于是退兵而還。帝因令來歙以書招王遵,王遵就與家屬東到京師,被拜為太中大夫,封為向義侯。王遵字子春,霸陵人。父為上郡太守。王遵年少時就為人豪俠,有辯才,雖然是與隗嚣一起舉兵,但時常有歸漢的意向。又多次勸隗嚣派遣兒子入朝侍奉,前後對隗嚣辭谏很懇切,隗嚣不從,是以王遵離隗嚣而歸順光武。八年(32)春,來歙從山道襲取了略陽城。出于隗嚣意外,隗嚣害怕更有大兵,就派王元拒守隴坻,行巡守番須口,王孟塞雞頭道,牛邯駐軍瓦亭,隗嚣自率大軍圍來歙。公孫述也派遣将領李育、田弇助隗嚣攻略陽,連月不能攻下。帝于是率領諸将西征,數路兵馬齊向隴進伐,使王遵持節監大司馬吳漢留屯于長安。

國學經典之《後漢書》導讀第二十三講:列傳·隗嚣列傳

遵知嚣必敗滅,而與牛邯舊故,知其有歸義意,以書喻之曰:遵與隗王歃盟為漢,自經曆虎口,踐履死地,已十數矣。于時周洛以西無所統壹,故為王策,欲東收關中,北取上郡,進以奉天人之用,退以懲外夷之亂。數年之間,冀聖漢複存,當挈河隴奉舊都以歸本朝。生民以來,臣人之勢,未有便于此時者也。而王之将吏,群居穴處之徒,人人抵掌,欲為不善之計。遵與孺卿日夜所争,害幾及身者,豈一事哉!前計抑絕,後策不從,是以吟嘯扼腕,垂涕登車。幸蒙封拜,得延論論,每及西州之事,未嘗敢忘孺卿之言。今車駕大衆,已在道路,吳、耿骁将,雲集四境,而孺卿以奔離之卒,距要厄,當軍沖,視其形勢何如哉?夫智者睹危思變,賢者泥而不滓,是以功名終申,策畫複得。故夷吾束縛而相齊,黥布杖斂以歸漢,去愚就義,功名并著。今孺卿當成敗之際,遇嚴兵之鋒,可為怖栗。宜斷之心胸,參之有識。邯得書,沉吟十餘日,乃謝士衆,歸命洛陽,拜為太中大夫。于是嚣大将十三人,屬縣十六,衆十衆萬,皆降。王元入蜀求救,嚣将妻子奔西域,從楊廣,而田弇、李育保上邽。诏告嚣曰:"若束手自詣,父子相見,保無他也。高皇帝雲:'橫來,大者王,小者侯。'若遂欲為黥布者,亦自任也。"嚣終不降。于是誅其子恂,使吳漢與征南大将軍岑彭圍西城,耿弇與虎牙大将軍蓋延圍上邽。車駕東歸。月餘,楊廣死,嚣窮困。其大将王捷别在戎丘,登城呼漢軍曰:"為隗王城守者,皆必死無二心!願諸軍亟罷,請自殺以明之。"遂自刎頸死。數月,王元、行巡、周宗将蜀救兵五千餘人,乘高卒至,鼓噪大呼曰:"百萬之衆方至!"漢軍大驚,未及成陳,元等決圍,殊死戰,遂得入城,迎嚣歸冀。會吳漢等食盡退去,于是安定、北地、天水、隴西複反為嚣。九年春,嚣病且餓,出城餐糗糒,恚憤而死。王元、周宗立嚣少子純為王。明年,來歙、耿弇、蓋延等攻破落門,周宗、行巡、苛宇、趙恢等将純降。宗、恢及諸隗分徙京師以東,純與巡、宇徙弘農。唯王元留為蜀将。及輔威将軍臧宮破延岑,元舉衆詣宮降。元字惠孟,初拜上蔡令,遷東平相,坐墾田不實,下獄死。牛邯字孺卿,狄道人。有勇力才氣,雄于邊垂。及降,大司徒司直杜林、太中大夫馬援并薦之,以為護羌校尉,與來歙平隴右。十八年,純與賓客數十騎亡入胡,至武威,捕得,誅之。論曰:隗嚣援旗糾族,假制明神,迹夫創圖首事,有以識其風矣。終于孤立一隅,介于大國,隴坻雖隘,非有百二之勢,區區兩郡,以禦堂堂之鋒,至使窮廟策,竭征徭,身殁衆解,然後定之。則知其道有足懷者,是以栖有四方之桀,士至投死絕亢而不悔者矣。夫功全則譽顯,業謝則釁生,回成喪而為其議者,或未聞焉。若嚣命會符運,敵非天力,雖坐論西伯,豈多嗤乎?

【譯】王遵知隗嚣必将敗滅,而他與牛邯是舊交,知道他有歸漢的思想,就寫信曉谕他說:“王遵與隗王歃血結盟為漢,自此曆虎口,經死地絕境,已十數次了。當時周洛以西,沒有統一,是以為隗王出謀劃策,想東收關中,北取上郡,進以奉天意人心,退以懲外夷之亂。數年之間,希望聖漢複存,當獻河隴之地奉舊部以歸順本朝。自有生民以來,臣人的形勢,沒有比現在更便利的了。而隗王的将吏,多是些穴居野處不識時務之徒,人人抵掌而談,想為不軌之計。我與你日夜所争,禍害幾乎降到我們身上的,難道隻有一事嗎?前計遭到拒絕,後來的策劃又不肯聽從,是以仰天長嘯扼腕歎息,流着眼淚登車而去。幸蒙封拜為太中大夫,得以職司議論,每想到西州的事,未嘗敢忘記你過去所說的話。現在禦駕親征,車駕大衆已在道途,吳漢、耿..等勇将,雲集四境,而你以奔離的兵卒,拒守瓦亭要隘,當漢軍攻擊的要沖,看雙方的形勢怎樣呢?聰明的人看到了危險就應想到應變,賢俊的人能出污泥而不染,是以功名終于得以伸展,策劃終于複得。是以管仲被縛送而成齊相,黥布仗劍而歸漢王,棄愚誠而就義舉,功名并著。你現在正處在成敗的十字路口,遇到的是強兵勁旅的鋒芒,是非常可怕的。應趕快下定決心作出決斷,與有識之士共同參讨。”牛邯得書,思考了十多天,終于作出決斷,于是拜謝士衆,歸順洛陽,被拜為太中大夫。這樣一來,隗嚣的大将十三人,一十六個屬縣,十多萬士衆,都不戰而降。王元入蜀求救,隗嚣帶領妻子奔西城,跟從楊廣,而田..、李育保上圭阝。帝以诏書曉示隗嚣說:“如束手自來,則父子相見,可保無事。高皇帝說:‘田橫回來,大的封王,小的封侯。’如果你想像黥布一樣必不歸降,那也随你的便。”隗嚣終不肯降。于是光武殺了他兒子隗恂,使吳漢與征南大将軍岑彭圍西城,耿..與虎牙大将軍蓋延圍上圭阝。光武東歸。月餘,楊廣死,隗嚣更加日暮途窮。其大将王捷别在戎丘,登上城樓向漢軍喊話說:“為隗王守城的将士,都是明知必死而無二心,願你們趕快停止攻城,請讓我用自殺來證明我說的話。”于是自刎而死。數月,王元、行巡、周宗等率領蜀救兵五千多人,乘高處猝至,擊鼓大呼道:“百萬大軍剛到!”漢軍大驚,沒有來得及排開陣勢,王元等沖破城圍,拼死力戰,得以進城,迎隗嚣回冀。恰好吳漢等因糧盡退去,于是安定、北地、天水、隴西又反過來歸隗嚣。九年春,隗嚣又病又餓,出城熬大豆與米飯為食,終于忿恨而死。王元、周宗立隗嚣少子隗純為王。第二年,來歙、耿..、蓋延等攻破落門,周宗、行巡、苟宇、趙恢等帶着隗純投降。周宗、趙恢及諸隗分别遷徙到京師以東,隗純與行巡、苟宇遷到弘農。隻有王元留為蜀将。等到輔威将軍臧宮破延岑,王元帶衆人向臧宮投降。王元字惠孟,投降後初拜上蔡縣令,後遷為東平相,以墾田不實之罪下獄死。牛邯字孺卿,狄道人,有勇力才氣,稱雄于邊疆。歸漢後,大司徒司直杜林、太中大夫馬援都推薦他,是以做了護羌校尉,與來歙一起平定了隴右。十八年(42),隗純與賓客數十騎準備逃亡入胡,至武威,被捕捉,殺了。史官評論道:隗嚣舉旗聚族,立高祖、孝文廟以假神明,考他創圖首事時,可以看到他的風采啊。後來終于孤立一隅,介于漢蜀之間,隴坻雖然險要,終非具有兩萬人抗百萬人之勢,以區區隴西、天水兩郡,來抗光武堂堂之師,以至智窮力竭,徭役賦稅空乏,終于身死部衆瓦解,然後才得以平定。可見他的道行确有值得懷念的地方,這是四方雄傑紛紛奔集于他的麾下,士卒忠誠不二死守自刎而不悔的原因。功名,聲譽也就顯赫起來,事業凋謝了,各種罪過都會産生,事之成敗在天不在人,能打破這個論斷的,或許還沒有聽到過呢。如果隗嚣的命運能與符運相合,所遇到的對手又不是光武這樣天授的勁敵,那麼把隗嚣與曆史上的西伯相提并論,難道可以多加嗤笑嗎?

國學經典之《後漢書》導讀第二十三講:列傳·隗嚣列傳

繼續閱讀