【英譯漢】魯米四行詩
假若你今世的旅程結束
真宰會賜給你後世永恒生命。
在熱戀之中發現不道德根源
它們來了就淹沒無邊無際愛情海洋裡
——Roxana譯
If life be gone, fresh life to you
God offereth,
A life eternal to renew
This life of death.
The Fount of Immorality
In Love is found;
The come, and in this boundless sea
Of Love be drowned.
原創翻譯聲明。文章由企鵝号「絲路文學和旅遊」原創編輯和釋出,同步微信公衆号、今日頭條、簡書、美篇、豆瓣、微網誌等平台。圖檔是波斯冬至夜雅勒達節。