天天看點

“Doggy bag”不是狗狗的包!可别鬧笑話了!

作者:華爾街英語
“Doggy bag”不是狗狗的包!可别鬧笑話了!

望文生義是學外語的一大陷阱,表達越簡單,套路就越深。今天小編帶你繞過這些小陷阱,讓你在英語大牛的道路上走的更遠~

1 doggy bag

狗狗包 ×

打包盒/袋 √

The servings here are huge, I have to ask for a doggy bag.

這裡的菜分量太大了,我隻好打包了。

May I have a doggy bag?

我能打包嗎?

2 dog eat dog

狗吃狗 ×

殘酷的、惡性的競争 √

With shrinking markets, it's dog eat dog for every company in this field.

随着市場的緊縮,這個行業的每一家公司都被卷入了殘酷的競争。

3 the top dog

領頭狗 ×

老大、帶頭人 √

這裡的所謂“帶頭人”可能是企業主管,也可以是政府領袖,也許隻是一家之主,反正任何群體多半總得有個大權在握的,而這樣的人在英文裡都可以被稱作 top dog

Harry is the top dog in our team.

哈利是我們隊伍的老大。

4Dog-ear(作動詞)

狗耳朵 ×

折書角 √

(被折下的三角像不像扣下來的小狗耳朵,多形象)

I really hate it when people dog-ear their books.

我特煩别人在書上折角。

5 Puppy love

小狗之愛 ×

早戀 √

They wanted to prove that their relationship was more than puppy love.

他們想要證明這份感情不是什麼幼稚的早戀。

歡迎微信關注“華爾街英語輕松學”