天天看點

Salad是沙拉,Days是時期,那​你知道Salad days是什麼意思嗎?

大家都知道,

Salad是沙拉,

Days是時期

那你知道“Salad days”是什麼意思嗎?

“沙拉時期”?

當然不是!

那是什麼意思呢?

一起學習一下吧。

Salad是沙拉,Days是時期,那​你知道Salad days是什麼意思嗎?

Salad days ≠ 沙拉時期

Salad就是西方人常吃的沙拉。沙拉大多數都是以蔬菜為主,蔬菜一般是綠色的,綠色在英文裡象征着年輕,是以,“Salad days”的意思是指:年輕少不更事的時代。

例句:

In my salad days when I was 18 or 20, I thought I was going to win fame by writing the great American novel.

我在18或20歲左右還很年輕的時候,我想我将來一定要寫一本著名的美國小說,使自己一舉成名。

“Days off”是什麼意思?

其實,“Days off”的意思是:休息日;休假日。

I've got three days off next week.

我下周有三天休假。

I've decided to take a few days off next week.

我已決定下星期休息幾天。

Dog days ≠ 狗日子

其實,“Dog days”的意思是:三伏天;七八月份的酷暑期。

We're well into the dog days of summer.

我們現在完全進入夏季最熱的時期了。

繼續閱讀