天天看点

金泰勋采访:想挑战颠覆形象的搞笑演技

作者:沪江韩语

인터뷰 :김태훈 "똑똑한 역할 전문?망가지고 코믹한 연기 하고파"

专访:金泰勋《聪明性格专业家居?我想展示自我毁灭和有趣的演技。

金泰勋采访:想挑战颠覆形象的搞笑演技

딱딱한 진지함으로 출발해 코믹스럽고도 진솔함으로 끝난 60분간의 인터뷰였다.종영한 드라마 '가족입니다'에 출연한 김태훈의 화법은 담백했다.억지로 보태지도, 덜어내지도 않았다.흔히 들을 수 있는 듣기 좋으라는 식의 말은 단 하나도 없었다."드라마 때문에 가족을 더 생각해본 적은 없어요"라고 하며 김태훈은 솔직함 하나로 인터뷰를 이끌어나갔다.

这是一个60分钟的采访,以直言不讳的真诚开始,以搞笑和坦率结束。金泰勋在放映结束时出演了电视剧《如果你知道少没关系,这是一个家庭》,他有一种非常平静的聊天方式。既不加也不减。没有故意说一个听起来不错的词。金泰勋反而直言不讳地领导了整个采访:"我从来没有因为电视剧而更想念我的家人"

'가족입니다'에서 김태훈은 은주(추자현 분)의 남편이자 동성연애자임을 숨기며 살아왔던 '윤태형' 역을 맡았다.4회 때 노트북에서 본 대화로 은주는 자신의 남편이 게이임을 알게 되면서 이야기의 큰 전환점을 그리게 된다.김태훈은 "시청자 분들이 워낙 똑똑하셔서 1회 때부터 태형이가 게이인 것을 다 알고 계시더라"고 웃으며 말했다.

在《知道少就不重要,这是一个家庭》中,金泰勋饰演恩珠(赵卓贤饰)的丈夫,同时隐藏隐藏着同性恋身份的"尹泰贤"的角色。在第四集中,在笔记本电脑上看到的对话向Eun Joo透露她的丈夫是同性恋,概述了故事中的一个重大转折点。金泰勋笑着说:"观众很聪明,好像从第一集就知道泰亨是同性恋。"

지난해 SBS 수목드라마 '시크릿 부티크'에 이어 다시 동성애자 연기를 소화한 김태훈은 "게이 역할에 대한 편견이나 거부감은 없었다.태형이가 가정의학과 의사로 나오는 설정처럼 받아들였다.내가 맡는 캐릭터의 성적 성향이 반복되는 것이 문제가 될 것은 없었다.전혀 다른 인물이기에 연기를 하기에 똑같은 것을 한다고 생각하진 않았다"라고 말했다.

继去年的水木剧《秘密精品店》之后,再次饰演同性恋的金泰勋说:"对同性恋角色没有偏见和反感。这就像接受泰恒作为家庭医生的设定一样。我扮演的角色反复出现的性倾向没有错。因为这是一个完全不同的角色,所以在演戏时感觉不像做同样的事情。"

金泰勋采访:想挑战颠覆形象的搞笑演技

드라마 상에서 반전장치로 윤태형이 성소수자라는 정체성이 사용됐다는 우려의 시선에 대해 김태훈은 "어떤 이유로든 윤태형이 김은주를 속였고 그것을 밝히는 과정을 그린 거라서 우려 같은 것은 없었다.초반에 카페 아르바이트생과 부인과의 관계를 질투하는 장면도 진짜처럼 상황에 맞게 연기하려 노력했다.윤태형을 연기하며 이 사람이 살면서 갖게 된 고민들을 어떻게 표현할지 고민했지 윤태형을 둘러싼 설정에 대해선 고민하진 않았다"라고 밝혔다.

至于他是否因为需要颠倒电视剧的情节而担心将尹泰亨设定为性少数派,金泰勋说:"无论出于何种原因,尹泰亨欺骗了金恩珠,电视剧也描述了披露的过程,所以没有后顾之忧。一开始,我试图扮演咖啡馆工人和妻子之间关系的嫉妒场景,以匹配情况。在扮演尹泰亨的过程中,思考着如何表达这个人在生活中的烦恼,他并不担心尹泰亨周围的设定。"

드라마에서 가장 호흡을 많이 맞췄던 아내 역할 추자현에 대해 김태훈은 "정말 좋았다.진심으로 여러 가지에 대해 이야기를 나누고 장면을 찍을 때도 고민을 함께 나누며 최선을 다해 찍었다"라며 "같이 했던 장면들이 기억에 많이 남을 것 같다"라고 말했다.

至于在电视剧中饰演妻子最多的赵贤,金泰勋说:"真的非常好。我真的会谈论各种事情,分享拍摄场景时的烦恼,并尽我所能拍摄好","我一起出演的场景会让我记忆深刻。"

"추자현과 대립하며 목을 조르는 장면이 있었는데 단순히 폭력적이라고 생각하기보다는 어떤 마음으로 이런 행동을 하는지 충분히 납득하려고 했어요.이런 상황에서 은주는 어떤 마음일지도 궁금했고 그에 대해 추자현과 생각을 나누기도 했어요.그런데 촬영할 때는 생각하지 못했는데 방영된 걸 보니까 저도 자현이한테 굉장히 많이 맞았더라고요.하하.그래도 태형이는 맞을 만 했죠."

"有一幕是与邱瓷璇对立,捏着脖子,而不是简单地认为是暴力,他想说服自己充分理解这个角色的心态是怎么做出这种行为的。在这种情况下,我对恩珠的心情感到好奇,也和邱瓷谈了她的想法。拍戏的时候我没有想过,但是看完播出的剧集后,我发现自己也被瓷器狠狠地打砸了。哈哈。不过,泰恒真的应该打。"

김태훈은 이번 '가족입니다'를 촬영하면서 일상적인 연기가 어렵다는 사실을 알게 됐다고 말했다.그는 "캐릭터나 장르가 명확할 때는 그것만 잘하면되는데 생활 연기는 정말 어렵더라.그냥 우리가 흔히 하는 대화이기 때문에 감정을 얼마나 끌어올리느냐에 따라 의미가 또 달라져서 감정을 잘 다스리면서해야 했다.전작들보다 감정은 덜 올리며 연기했던 것 같다"라고 말했다.

金泰勋说,在拍摄《不了解也没关系,这是一个家庭》期间,他发现很难每天表演。他说:"当角色和主题清晰时,只要做得好,真的很难演绎人生。虽然只是我们平时的对话,但根据被拉动了多少情绪,意义就会变得不同,需要把握情绪来推断。与之前的作品相比,感觉没有改善。"

"연기라는 것은 하면 할수록 더 어렵다는 것을 이번 드라마를 통해 크게 깨달았어요.예전에 선배님들이 이 말씀을 하시면 어떤 의미인지 잘 몰랐거든요.그런데 이번 드라마를 하면서 연기가 어렵다는 것을 인정하고 깨달은 것 같아요.옛날에는 마냥 잘하고 싶었고 하면 할수록 연기의 새로운 면을 발견하게 됐는데 지금은 그것보단 책임감도 커지고 부족한 면이 더 잘 보이기 때문에 노력으로 메워야겠다는 생각이 들어요.그런데 이 노력이라는 것이 '끝'이 없는 거죠.그걸 점점 느끼게 되는 시간인 것 같아요."

"通过这部剧,我发现演戏越来越难。以前,我不太明白我的前任说这句话是什么意思。但当我在这部电视剧中演戏的时候,我承认并意识到演戏是困难的。过去我一直想把工作做好,演得越多,就越发现演戏的新一面,现在和以前相比,我的责任感也越来越大,能更清楚地看到自己不足的一面,所以我觉得我要努力去填补它。但这一努力没有"结束"。现在是我感受这一点的时候了。"

김태훈의 차기작은 드라마 '나빌레라'이다.동명의 웹툰을 원작으로 하는 드라마는 발레에 도전하는 노인과 방황하는 젊은 발레리노의 우정을 그린 작품이다.이미 발레 연습을 시작했다는 그는 "내 몸이 상상 이상으로 뻣뻣해 힘들게 배우고 있다"라며 "무용하시는 분들이 굉장히 꼿꼿한 자세로 계시지 않나.그것도 너무 힘들다"라며 고충을 털어놨다.

金泰勋的下一部作品是电视剧《纳维拉》。该剧改编自同名网络漫画,讲述了一位挑战芭蕾舞的老人和一位流浪的年轻芭蕾舞者之间的友谊故事。他说,"我的身体比我想象的要僵硬,我正在努力学习,""舞者不都是直的吗?"这太难了,"他吐露了他的苦涩。

똑똑한 인물이나 악역을 주로 연기한다는 것 같다는 말에 김태훈은 고개를 저으며 "그런 역할을 맡는 드라마만 시청률이 잘 나와서 그런 것 같다"라고 너스레를 떨었다.이어 "'일말의 순정' 등 시트콤에도 출연을 했었는데 인상적이진 않았던 것 같다"라며 "지금도 꾸준히 다양한 역할을 해보고 싶다"는 바람을 밝혔다.

金泰勋听说自己主要扮演聪明的角色或反派角色,就摇了摇头,说道:"只有演这样一个角色的电视剧收视率才好,所以这就是原因。他随后表示,自己曾"出演过《一点纯爱》等情景喜剧,但没给人留下深刻印象",并吐露了自己的希望:"现在我也想坚持演各种角色。

"망가지고 어설픈 캐릭터 등도 대환영입니다.제가 할 수 있는 한 인물을 진심으로 최선을 다해 표현할 수 있는 배우가 되면 좋을 것 같아요.계속 고민하고 많은 분들의 공감을 이끌어가는 사람으로, 또 좋은 사람으로 잘 살고 싶어요.그게 제일 힘든 일인 것 같지만 한 번 해봐야죠."

自我毁灭,不自然的角色非常受欢迎。我尽我所能去演绎我能演的角色,希望能成为这样的演员。作为一个不断受苦并与许多人产生共鸣的人,我也想过上更好的人过上美好的生活。这似乎是最难做到的事情,应该再试一次。

关键词汇

보태다 [动词] 添加, 添加

거부감 [名词] 厌恶、拒绝

납득하다 [动词] 接受、理解

꼿꼿하다 [形容词] 直,直和直

이끌다 [动词] 拉力、皮带、牵引力

强调语法

-으면서

是用于闭合音节的词干或词尾的连词尾,而不是"ᄅ","-었-","-겠-"的最后一个声音。指示两个以上的操作或状态共存。

밥을 먹으면서 신문을 본다.

边吃边看报纸。

우리 걸으면서 얘기하자.

让我们边走边聊。

-(으)면

用于表达前述文本中事实性、一般性、重复性的条件,或对不确定或未实现的事实做出假设时使用。相当于中文的"如果..."

주말에 날씨가 좋으면 등산을 해요.

如果周末天气好,可以去远足。

돈을 많이 벌면 집을 살 거예요.

如果你赚了很多钱,你就会买房子。