天天看點

金泰勳采訪:想挑戰颠覆形象的搞笑演技

作者:滬江韓語

인터뷰 :김태훈 "똑똑한 역할 전문?망가지고 코믹한 연기 하고파"

專訪:金泰勳《聰明性格專業家居?我想展示自我毀滅和有趣的演技。

金泰勳采訪:想挑戰颠覆形象的搞笑演技

딱딱한 진지함으로 출발해 코믹스럽고도 진솔함으로 끝난 60분간의 인터뷰였다.종영한 드라마 '가족입니다'에 출연한 김태훈의 화법은 담백했다.억지로 보태지도, 덜어내지도 않았다.흔히 들을 수 있는 듣기 좋으라는 식의 말은 단 하나도 없었다."드라마 때문에 가족을 더 생각해본 적은 없어요"라고 하며 김태훈은 솔직함 하나로 인터뷰를 이끌어나갔다.

這是一個60分鐘的采訪,以直言不諱的真誠開始,以搞笑和坦率結束。金泰勳在放映結束時出演了電視劇《如果你知道少沒關系,這是一個家庭》,他有一種非常平靜的聊天方式。既不加也不減。沒有故意說一個聽起來不錯的詞。金泰勳反而直言不諱地上司了整個采訪:"我從來沒有因為電視劇而更想念我的家人"

'가족입니다'에서 김태훈은 은주(추자현 분)의 남편이자 동성연애자임을 숨기며 살아왔던 '윤태형' 역을 맡았다.4회 때 노트북에서 본 대화로 은주는 자신의 남편이 게이임을 알게 되면서 이야기의 큰 전환점을 그리게 된다.김태훈은 "시청자 분들이 워낙 똑똑하셔서 1회 때부터 태형이가 게이인 것을 다 알고 계시더라"고 웃으며 말했다.

在《知道少就不重要,這是一個家庭》中,金泰勳飾演恩珠(趙卓賢飾)的丈夫,同時隐藏隐藏着同志身份的"尹泰賢"的角色。在第四集中,在筆記本電腦上看到的對話向Eun Joo透露她的丈夫是同志,概述了故事中的一個重大轉折點。金泰勳笑着說:"觀衆很聰明,好像從第一集就知道泰亨是同志。"

지난해 SBS 수목드라마 '시크릿 부티크'에 이어 다시 동성애자 연기를 소화한 김태훈은 "게이 역할에 대한 편견이나 거부감은 없었다.태형이가 가정의학과 의사로 나오는 설정처럼 받아들였다.내가 맡는 캐릭터의 성적 성향이 반복되는 것이 문제가 될 것은 없었다.전혀 다른 인물이기에 연기를 하기에 똑같은 것을 한다고 생각하진 않았다"라고 말했다.

繼去年的水木劇《秘密精品店》之後,再次飾演同志的金泰勳說:"對同志角色沒有偏見和反感。這就像接受泰恒作為家庭醫生的設定一樣。我扮演的角色反複出現的性傾向沒有錯。因為這是一個完全不同的角色,是以在演戲時感覺不像做同樣的事情。"

金泰勳采訪:想挑戰颠覆形象的搞笑演技

드라마 상에서 반전장치로 윤태형이 성소수자라는 정체성이 사용됐다는 우려의 시선에 대해 김태훈은 "어떤 이유로든 윤태형이 김은주를 속였고 그것을 밝히는 과정을 그린 거라서 우려 같은 것은 없었다.초반에 카페 아르바이트생과 부인과의 관계를 질투하는 장면도 진짜처럼 상황에 맞게 연기하려 노력했다.윤태형을 연기하며 이 사람이 살면서 갖게 된 고민들을 어떻게 표현할지 고민했지 윤태형을 둘러싼 설정에 대해선 고민하진 않았다"라고 밝혔다.

至于他是否因為需要颠倒電視劇的情節而擔心将尹泰亨設定為性少數派,金泰勳說:"無論出于何種原因,尹泰亨欺騙了金恩珠,電視劇也描述了披露的過程,是以沒有後顧之憂。一開始,我試圖扮演咖啡館勞工和妻子之間關系的嫉妒場景,以比對情況。在扮演尹泰亨的過程中,思考着如何表達這個人在生活中的煩惱,他并不擔心尹泰亨周圍的設定。"

드라마에서 가장 호흡을 많이 맞췄던 아내 역할 추자현에 대해 김태훈은 "정말 좋았다.진심으로 여러 가지에 대해 이야기를 나누고 장면을 찍을 때도 고민을 함께 나누며 최선을 다해 찍었다"라며 "같이 했던 장면들이 기억에 많이 남을 것 같다"라고 말했다.

至于在電視劇中飾演妻子最多的趙賢,金泰勳說:"真的非常好。我真的會談論各種事情,分享拍攝場景時的煩惱,并盡我所能拍攝好","我一起出演的場景會讓我記憶深刻。"

"추자현과 대립하며 목을 조르는 장면이 있었는데 단순히 폭력적이라고 생각하기보다는 어떤 마음으로 이런 행동을 하는지 충분히 납득하려고 했어요.이런 상황에서 은주는 어떤 마음일지도 궁금했고 그에 대해 추자현과 생각을 나누기도 했어요.그런데 촬영할 때는 생각하지 못했는데 방영된 걸 보니까 저도 자현이한테 굉장히 많이 맞았더라고요.하하.그래도 태형이는 맞을 만 했죠."

"有一幕是與邱瓷璇對立,捏着脖子,而不是簡單地認為是暴力,他想說服自己充分了解這個角色的心态是怎麼做出這種行為的。在這種情況下,我對恩珠的心情感到好奇,也和邱瓷談了她的想法。拍戲的時候我沒有想過,但是看完播出的劇集後,我發現自己也被瓷器狠狠地打砸了。哈哈。不過,泰恒真的應該打。"

김태훈은 이번 '가족입니다'를 촬영하면서 일상적인 연기가 어렵다는 사실을 알게 됐다고 말했다.그는 "캐릭터나 장르가 명확할 때는 그것만 잘하면되는데 생활 연기는 정말 어렵더라.그냥 우리가 흔히 하는 대화이기 때문에 감정을 얼마나 끌어올리느냐에 따라 의미가 또 달라져서 감정을 잘 다스리면서해야 했다.전작들보다 감정은 덜 올리며 연기했던 것 같다"라고 말했다.

金泰勳說,在拍攝《不了解也沒關系,這是一個家庭》期間,他發現很難每天表演。他說:"當角色和主題清晰時,隻要做得好,真的很難演繹人生。雖然隻是我們平時的對話,但根據被拉動了多少情緒,意義就會變得不同,需要把握情緒來推斷。與之前的作品相比,感覺沒有改善。"

"연기라는 것은 하면 할수록 더 어렵다는 것을 이번 드라마를 통해 크게 깨달았어요.예전에 선배님들이 이 말씀을 하시면 어떤 의미인지 잘 몰랐거든요.그런데 이번 드라마를 하면서 연기가 어렵다는 것을 인정하고 깨달은 것 같아요.옛날에는 마냥 잘하고 싶었고 하면 할수록 연기의 새로운 면을 발견하게 됐는데 지금은 그것보단 책임감도 커지고 부족한 면이 더 잘 보이기 때문에 노력으로 메워야겠다는 생각이 들어요.그런데 이 노력이라는 것이 '끝'이 없는 거죠.그걸 점점 느끼게 되는 시간인 것 같아요."

"通過這部劇,我發現演戲越來越難。以前,我不太明白我的前任說這句話是什麼意思。但當我在這部電視劇中演戲的時候,我承認并意識到演戲是困難的。過去我一直想把工作做好,演得越多,就越發現演戲的新一面,現在和以前相比,我的責任感也越來越大,能更清楚地看到自己不足的一面,是以我覺得我要努力去填補它。但這一努力沒有"結束"。現在是我感受這一點的時候了。"

김태훈의 차기작은 드라마 '나빌레라'이다.동명의 웹툰을 원작으로 하는 드라마는 발레에 도전하는 노인과 방황하는 젊은 발레리노의 우정을 그린 작품이다.이미 발레 연습을 시작했다는 그는 "내 몸이 상상 이상으로 뻣뻣해 힘들게 배우고 있다"라며 "무용하시는 분들이 굉장히 꼿꼿한 자세로 계시지 않나.그것도 너무 힘들다"라며 고충을 털어놨다.

金泰勳的下一部作品是電視劇《納維拉》。該劇改編自同名網絡漫畫,講述了一位挑戰芭蕾舞的老人和一位流浪的年輕芭蕾舞者之間的友誼故事。他說,"我的身體比我想象的要僵硬,我正在努力學習,""舞者不都是直的嗎?"這太難了,"他吐露了他的苦澀。

똑똑한 인물이나 악역을 주로 연기한다는 것 같다는 말에 김태훈은 고개를 저으며 "그런 역할을 맡는 드라마만 시청률이 잘 나와서 그런 것 같다"라고 너스레를 떨었다.이어 "'일말의 순정' 등 시트콤에도 출연을 했었는데 인상적이진 않았던 것 같다"라며 "지금도 꾸준히 다양한 역할을 해보고 싶다"는 바람을 밝혔다.

金泰勳聽說自己主要扮演聰明的角色或反派角色,就搖了搖頭,說道:"隻有演這樣一個角色的電視劇收視率才好,是以這就是原因。他随後表示,自己曾"出演過《一點純愛》等情景喜劇,但沒給人留下深刻印象",并吐露了自己的希望:"現在我也想堅持演各種角色。

"망가지고 어설픈 캐릭터 등도 대환영입니다.제가 할 수 있는 한 인물을 진심으로 최선을 다해 표현할 수 있는 배우가 되면 좋을 것 같아요.계속 고민하고 많은 분들의 공감을 이끌어가는 사람으로, 또 좋은 사람으로 잘 살고 싶어요.그게 제일 힘든 일인 것 같지만 한 번 해봐야죠."

自我毀滅,不自然的角色非常受歡迎。我盡我所能去演繹我能演的角色,希望能成為這樣的演員。作為一個不斷受苦并與許多人産生共鳴的人,我也想過上更好的人過上美好的生活。這似乎是最難做到的事情,應該再試一次。

關鍵詞彙

보태다 [動詞] 添加, 添加

거부감 [名詞] 厭惡、拒絕

납득하다 [動詞] 接受、了解

꼿꼿하다 [形容詞] 直,直和直

이끌다 [動詞] 拉力、皮帶、牽引力

強調文法

-으면서

是用于閉合音節的詞幹或詞尾的連詞尾,而不是"ᄅ","-었-","-겠-"的最後一個聲音。訓示兩個以上的操作或狀态共存。

밥을 먹으면서 신문을 본다.

邊吃邊看報紙。

우리 걸으면서 얘기하자.

讓我們邊走邊聊。

-(으)면

用于表達前述文本中事實性、一般性、重複性的條件,或對不确定或未實作的事實做出假設時使用。相當于中文的"如果..."

주말에 날씨가 좋으면 등산을 해요.

如果周末天氣好,可以去遠足。

돈을 많이 벌면 집을 살 거예요.

如果你賺了很多錢,你就會買房子。