天天看点

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

<b>年过去了,是时候推荐一本年度最佳好书了</b>

<b>与往年不同,这次我们改变了人文学、商业、科学、生活美学和小说的三年范畴,将分为虚构和非虚构的推荐</b>

在小说部分,与去年一样,今年我们邀请小说专业读者推荐他们在2018年看到过的最好的小说,希望能给你一些参考,探索小说的复杂性和可能性。小说是在新旧时代出版的,但共同的标准是这些专业读者认为是真正的好小说。他们是13个不同年龄和身份的人,从50后到80后,从作家和翻译家到学者,书评人,图书编辑等等。从某种程度上说,这也是复杂性和可能性的表现。

<b>这是小说的第一次全面推荐,主要由学者和翻译家推荐。他们包括丹汉森,黄琦,杨玲,石晓轩和孔雅仪。</b>

<h3>

<b>《瓦普肖纪事报》、《瓦普肖丑闻<b></b>和</b>孤独之心》</h3>

<b>但韩松:南京大学英语副教授,著有《读书本》,译成《我们的小镇》、《圣路易斯雷桥》、《性恶》、《伏鲁白的鹦鹉》等</b>

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

作者: 约翰·奇弗

译者:朱世达

出版社: 翻译森林出版社

价格:69.00元

一个从未读过《巨型电台》和《游泳者》的读者,可能会觉得很难成为一个合格的外国文学爱好者。但如果你固执地期待约翰·奇弗(John Cheever)的经典短篇小说,你可能不喜欢《瓦普肖纪事报》(Wapshaw Chronicle)及其续集《瓦普肖丑闻》(The Wappshaw Scandal)。有人可能会说,1958年国家图书奖授予了这部小说的处女作,作为对奇弗短篇小说伟大成就的补偿性肯定。然而,没有人比Cheever更清楚,短篇小说和小说从根本上是不同类型的文学 - 阅读的隐含和微妙的乐趣,而不是后者试图在更宏大的社会卷中重新出现。如果说短篇小说是对生活的一瞥,那么小说就是生活本身,这往往意味着乏味的细节和仪式般的铺路。契弗无意像读者所预料的那样,继续在小说中扮演契诃夫,他必然会遵循新文本中新的叙事逻辑。这部半自传体小说讲述了新英格兰一个渔村的故事,但奇弗并没有因为他与人物的亲近而失去他通常的讽刺和愤怒。他还痴迷于描绘无辜青春的逝去,被迫进入看似舒适,内核混乱的成人世界。这种时间跨度的对比是强烈而可怕的,也是将奇弗与其他写中产阶级生活的文学区分开来的关键。奇弗似乎想让我们知道,他破碎的、支离破碎的、古怪的写作并不是为了取悦任何对这部"伟大的小说"有金玉色观点的人,而是为了真实地表达自己对这些奇怪的新英格兰人的感受。虽然他写得很幽默,甚至很可悲,但这一切都是有原因的:正是因为他们在这个嘈杂混乱的世界里还在寻求安慰和秩序,或者不愿意放下那纯真的过去,才不断撞墙。那些放弃的人不会被打破。我不确定你是否能读完这两本书,更不用说你最终会爱上奇弗的小说艺术了。但是,如果你最终拥有《瓦普肖纪事报》和《瓦普肖丑闻》的文学力量,就像我在不舒服和不安分的阅读经历之后所做的那样,你就会知道另一个更完整的Cheever。

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

作者:Nathaniel West

译者:夏玉云

出版社:南京大学出版社

价格:36.00元

纳撒尼尔·韦斯特(Nathaniel West)的《孤独小姐》(Miss Lonely Heart)早已从所谓的"好莱坞第一部小说"、"蝗灾之日"中隐藏起来,之后获得了巨大的文学声誉,但实际上,根据哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的说法,《蝗灾之日》根本不是真的,它"浪费了韦斯特的天才"。布鲁姆以无可辩驳的语气告诉我们,《孤独的心小姐》是当之无愧的文学杰作,胜过《太阳升起》、《了不起的盖茨比》和《神殿》。《寂寞心小姐》是一部真正煞费苦心的作品,它代表了韦斯特最令人惊艳的文学天赋和文体意识。它表面上是写于1930年代大萧条时期的"美国噩梦",但实际上它以诗意的语言探索了日常痛苦的局限性和现代经验中单一恩典的可能性。《寻找信仰》构成了《孤独心小姐》的核心命题。作为犹太身份的弃儿,韦斯特以最消极和极端的方式进入了现代性与宗教之间的对话。读者在阅读时一定要尽最大努力让自己显得自己,因为这本书是如此的丑陋和丑陋,以至于我们总是会被绝望的浪潮吞噬。然而,这种极度不舒服的阅读体验,才是《孤心小姐》本身的核心。只有在最彻底的幻灭,最痛苦的悲观中,我们才能看到对西方英雄的真正信仰之光。或许正是在这个意义上,我们可以认同主人公的人生判断:在"混沌无序但意义重大"和"有序却无意义"两种生活之间,我们宁愿选择前者而死。

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

<h3><b>猫和洪水</b></h3>

<b>黄琦:</b><b> 南京大学法语系教授,广东外语外贸大学云山讲座教授,法语翻译家,著有《穿越》、《自由翻书》、《杜拉斯的小音乐》、《文学生活》等,译者为《小王子》、《人之国》、《星期天》、《花》、《然而》、《朵拉布鲁代》等</b>

当《好奇心问答》www.qdaily.com 我推荐2018年读过的最好的两部小说时,我的脑海中闪过,它们是"猫",或者各种猫的书,或者深刻的,或者幻想的,或者深奥的,或者深情的......或者推荐其中两个!一个是日本作家平福龙的《猫》,另一个是法国作家菲利普·福雷斯特的《洪水》。仿佛是同一只猫,穿越时空,在一天中突然闯入了其中一只的一只生命,然后突然消失了一天,在一天中间,生命展现出原有的色彩,让我们特别清楚地看到它们内心最无法触碰的柔软,破堤, 是贪婪的,不情愿的,被记忆的长久挂着和执着,一直都是。

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

作者:《天》平淡无奇

译者: 李曼宏

出版社:上海翻译出版社

价格:38.00元

"有一天,一只小猫不小心闯入了闪电路径。几天后,家里那个五岁的男孩决定收养它。"作者在一开始就指出,"别人家的猫"是发生在昭和时代末期的真实故事。快到中年的"我"原本是出版社的编辑,因为他亲眼目睹了几位熟悉的作家和过去的逝世,所以决定"空手而归",辞掉平庸的工作,和妻子一起住在一个古色古香的老房子里,开始闭门写作,过着简单的隐居生活。"我"和妻子没有孩子,租了房东老太太的专项账号"没有宠物",但毕竟邻居的小男孩坚持恳求,最后做出了妥协。从此,这个名叫"小"的小男孩在老房子的院子里自由奔跑和玩耍,左边的邻居右边的门,渐渐地和"我们"熟悉的一起,虽然没有叫,不让拥抱,但随着时间的推移,小变成了我们生活的一部分,"从微微打开的窗户, 就像一条小河不断流下平缓的斜坡,一点一点地进入。伴随着可以被称为命运的东西。"

命运之河从来都不是一条平静的河流,但被小猫、月风以及蜻蜓和蜻蜓偶尔造访所营造的宁静祥和的氛围暂时粉饰了。没有什么可以一成不变,没有什么可以永远持续下去,小死了,老太太老太太再也看不起老房子了,搬到了郊区的旧公寓,几个月后老人死了,我们没有钱买旧房子,哪怕只有一小部分, 我们不得不搬走,老房子更加萧条,在泡沫经济破灭的时代终于被拆毁,变成了一个"苍白的空地"。一切都不再存在,除了记忆。

四个小时的转世,沧桑的变化,那么多的无助,唯一的安慰可能是,在我们新公寓前面有一只流浪猫,其中一只小猫看起来很小。

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

作者:菲利普·福雷斯特,中文译本包括薛定谔的猫,然而,和永恒的孩子。

出版社: 加利马出版社

《猫人》是一部充满日本情调的私人小说,散漫而真实,几幅与素描相似的白色素描,一段动荡的时期和人们的漂浮着一些看似无关紧要的日常琐事来展现。我暗暗怀疑,法国作家菲利普·福雷斯特(Philippe Forrest)在写《薛定谔的猫》(The Cat of Schrodinger)之前,可能读过《天上的猫》(Cats from the Sky)和《洪水》(The Flood),因为该书2004年的法文译本(Le Qui chat venait du ciel,其书名被改成了有些耸人听闻的《来自天空的猫》)在出版后就登上了当年的畅销书排行榜。

《洪水》以"我"回到我出生的地方和我住的地方开始。虽然这座城市可能会被即将到来的洪水摧毁,但人们仍然在城市中茁壮成长。在集体的冷漠中,眼前的世界正在消失,这是一个时代,被空虚的"鬼城"所笼罩。"我"性格内向,很少与人相处。有一天突然来了一只猫,它闯进了我家,跳到我的沙发和床上,看不到外面,它进出我家将近一年,让我觉得我是它的主人。但有一天,它突然消失了。我在城市里四处寻找它,但从未见过它。猫的离开让我想起了我以前的生活:几年前,当我四岁的唯一女儿去世时,我正在哀悼并离开了。是我母亲的病把我带回了这个城市,经历了再次失去亲人的痛苦和恐惧。

一天晚上,一场大火发生了,燃烧了一整夜。当我逃离时,我遇到了两个邻居,一个是钢琴家,一个是作家。我和他们后悔了,但过了一段时间,他们都消失了,我没有报警,只是觉得很失落和空虚。秋雨一直持续到冬天。最后,当洪水来袭时,当我看到城市被洪水淹没时,我爬上屋顶哭了。然后一只猫来到我身边,我立即认出它是从我身边逃脱的那只,哭得更厉害了。几天后,洪水退去,一切慢慢恢复秩序。我的两个邻居仍然没有出现,但我松了一口气。也許這隻迷失和恢復的貓,讓我相信,至少讓我希望我失去的東西會回到我身上,那些一直美麗的人,那些我所愛的人,以某種方式可以看到或看不到。

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

<h3>Berta Isla, Mike and His Encounters (Mac y su contratiempo), Mirlo Blanco, Cisne negro, and Desde la sombra</h3>

<b>杨玲:首都师范大学西班牙语副教授,西班牙语翻译,翻译《霍乱中的爱》、《隐藏的和谐》、《垂直之旅》、《巴斯谋杀案》、《未知大学》等</b>

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

产品名: 贝尔塔·伊斯拉

作者:哈维尔·玛丽亚斯(Javier Marías),中文译名包括《如此苍白的心》(So a Pale Heart)、《迷失》(Lost)和《不再有爱》(No More Love)。

发布者: 阿尔法瓜拉

贝尔塔·伊斯拉(Berta Isla)是一个融合了爱情和间谍等元素的故事,以悬念开场:"很长一段时间,她无法确定她的丈夫是否是她自己的。有時她覺得是的,有時她覺得不,有時她決定不相信任何事情,只是和他一起生活,這就像他一樣,但比他活得更成熟。"

故事中的男女主人公年轻而私密,但创造的人,来自间谍家族的英雄无法逃脱命运的安排,突然消失了,女主角像奥德赛的妻子一样,陷入了漫长的等待。多年后,当两人再次相遇时,这是一个对与错的问题。

这部小说探讨了忠诚与背叛、生与死、自我实现、成长与蜕变等问题,情节曲折,不乏对人性的思考,荣获2017年小说批评奖,被西班牙《国家报》评为年度最佳小说。

小说中也有一种女权主义色彩,女主人公处于一种普遍性的境地:男人的失踪,就像另一半家庭的男人缺席一样。另一个值得思考的话题是迷路和康复的尴尬。我不知道是给受赠人,对于海归来说,也很尴尬,因为别人会说:你一直被认为是死人,不能再是原来的人了。

作家一如既往地在小说中的经典文本之间穿梭,莎士比亚,T.S.艾略特和其他文学作品形成了文本的交换。在小说的结尾,作者引用了狄更斯的《双城记》中的一句话,这句话揭示了人性的复杂性:"每一颗跳动的心脏,即使是离它最近的心脏,它旁边的心脏,或者打瞌睡或跳动,都是一个秘密。"

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

标题: "迈克和他的相遇" (Mac y su contratiempo)

作者:Enrique Vila-Matas,中文翻译包括"Bartobi Syndrome","Dublin Seems"和"Paris Never Ends"。

出版社: 塞克斯·巴拉尔

恩里克·维拉-麦塔斯(Enrique Villa-Matas)2017年的小说《迈克和他的遭遇》(Mike and His Encounters)是一个关于作家和写作的故事,融合了作家的创作经验和对文学的思考。主人公迈克是个小人物,因为经济危机和失业,在决定拿起自己的写作爱好时感到无聊,因为他最大的梦想是成为一名作家。他暗暗向他的邻居重申了他的决心,邻居是一位著名的作家,但后者并不知道迈克的存在。迈克崇拜邻居,经常偷看他的生活。在一次期间,迈克无意中听到作者谈论他决定放弃的一个早期想法。迈克立即决定将他的故事添加到其中,并完成精彩的故事。整部小说的结构设计巧妙,包括多层次的阅读,有时看起来像作家的日记,有时像文学批评,既有刑事调查的悬念,也有英雄成长的轨迹。作者通过叙述者的嘴表达了他对小说创作的看法:"我最喜欢的小说总是像一个中国盒子,有层层叠叠的故事。"

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

标题: "白乌木,黑天鹅"(Mirlo Blanco,cisne negro)

胡安.曼努埃尔.德普拉达报道

发布者: 埃斯帕萨

《白色桉树,黑天鹅》是胡安·曼努埃尔·德·普拉达(Juan Manuel de Prada)于2016年出版的一本非常有趣的书,书名明显带有戏谑和讽刺意味。这部小说讲述了两个忘记岁月的作家之间的故事。年轻的英雄巴列斯特罗(Ballestero)刚刚开始写作,偶然地巩固了受人尊敬的老作家萨尔德拉尼亚(Saldrania)。读完年轻作家刚刚出版的作品,老作家又惊又佩服,从此,因政治原因被排斥的老作家,把这位才华横溢的年轻作家置于自己的"黑天鹅"之下,试图使他成为西班牙文学中罕见的"白色桉树"。然而,这种可悲的友谊很快就变成了毒药:老作家成了心理操纵的高手,而年轻的作家却成了精神导师的头号傀儡。作为使徒,两位作家之间的关系变得越来越微妙,挑起了他们与未婚妻的关系,甚至让学徒与妻子培养暧昧的感情,再加上女诗人的出现。小说的主题是文学本身,德普拉达用它来批判性地反思文学世界,认为所谓的文学天赋很可能吞噬最好的作家,同时讽刺出版界的缺点。就像片名中的黑白对立一样,整部小说一半是搞笑剧,另一半是没有结局的悲剧。

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

标题: "Desde la Sombra"

作者:Juan Jose Millás,《The Mirror into Three》的中文译本。

《Undercrop》是米利亚斯2016年的一部小说,这是一个令人惊讶的故事:失业的达米安在中午从一家古董店偷了一些东西,然后把它藏在衣柜里,衣柜里已经售罄,所以达米安,就像家具的一部分一样,在一对夫妇的卧室里有一个家。达米安暗中观察着这个家庭,然后走进情妇露西亚的内心,逐渐理解了自己的恐惧和梦想,终于找到了自我存在的价值。很容易让人联想到另一部粟特作品《三面镜子》,其中主人公通过潜入别人的世界,发现了自我和生活的本质,也许只有放弃所谓的自我,才能洞察人心,最终与真人对话。此外,米利亚斯简单而高度浓缩的语言以及深层和浅层的哲学是他的作品的吸引力,正如作家和评论家安东尼奥·埃杜尔维(Antonio Edulvi)所说,"最大化了每页每平方厘米的现实"。

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

<b>《<h3>铁路人》和《不再有人》的</b></h3>

<b>史晓轩:上海苏达学院日语教授、日本文学研究员、翻译家,来日本多年。翻译成《教师的包》《</b><b>1Q84</b><b>《当我谈论跑步时,我该怎么说》《天黑之后》、《无色堂崎之年和他的旅行》、《我的职业生涯是小说家》、《中国游记》等</b>

《铁路人》是一部短篇小说集,由浅田聪郎撰写。共有八件作品:1个铁路工人,2个情书,3个恶魔,4个在角,5个加洛,6个兰花盆,7个圣诞老人是巢垃圾,8个来自猎户座邀请函。

八部小说的主要人物是铁路工人,街头绿皮和外国工人,恶魔般的大学生和心弱的家庭主妇,终身工资收入者的弃儿,多愁善感和轻信的时尚管家和肆无忌惮的通奸推销员,被丈夫欺骗的孤立妻子,误入歧途但心地善良的笨拙,软弱的皮条客, 以及泡沫经济破裂后无助的工人阶级夫妇。这都是关于这个城市小人物的悲伤喜剧。

1999年由降旗柯南执导、高灿健主演的电影《铁道夫》上映后广受好评,是该书最知名的作品,因此被用作片名。这可能不合适:小说可能会说创造了一个"日本雷锋"的动态形象。主人公石黑佐藤(Sato Ishiguro)是北海道一个名为"假装之舞"的偏远车站的站长 - 据说是站长,实际上,即使是站长也不是,是纯粹的"灯杆指挥官"。他有一种"螺丝钉精神",几十年如一天,无私的辛勤劳动,为了工作,换句话说,为了服务大众,牺牲了一个长期的女儿和陪伴妻子多年,最后跌落到工作岗位上,可以说是已经死了。

爱松是一家名为日本铁路北海道的大型铁路公司的员工。它以前被称为国家铁路公司。JR北海道注册资本90亿日元,员工6,797人,铁路总运营2552公里,每天1,251列客运列车,416个火车站,包括102个车站和314个无人车站。爱城是其中一个小车站的站长。虽然私有化,但其作为向公众提供旅行服务的手段的公共性质没有改变。作为这个庞大组织的一员,作为铁路工人,作为火车站主任,易松的"公众"地位不言而喻。同时作为丈夫、父亲,易松显然也是"私",妻子对女儿、肩负的家庭责任是不可推卸的。

通过动人的故事,小说歌颂了"杀公"作为"个体"(既有公有私)的奉献,又似乎在折磨"组织"作为公共工具向"个体"要求奉献,同时无视"个体"权益无情的一方,似乎在催促读者反思"组织"与"个体"的关系。

这本小说集的主要特征之一可能在于作者对幻想技巧的偏爱。在这八部短篇小说中,除了两部和七部和八部之外,其他所有短篇小说都是纯粹现实主义的。在作者笔下,人类边界与外星人边界的边界消融,日与超日融合,生境与死亡相连,人物的作品自然越界,带来纯粹的现实无法提供的艺术效果。而这种描述方式,其实是中国古典小说中常用的方法,在日本的传统小说中也是每一种看得见的,或许可以说是汉字文化圈的普遍现象,所以我们的读者读得太多就不合时宜。

当这本书获得著名的"直木奖"(1997年2月)时,八位评委之一渡边是一位直言不讳的评论家:"作者太熟悉催人泪下的泪点,由此产生的肤浅让小说的常年作家们感到担忧。"

它是否"简单而令人担忧"是关于洞察力和智慧的问题,因为害怕因人而异。然而,"熟悉的催泪点",似乎是一个坚实的事实——别人不敢说,作者本人在翻译这本书时,确实也有其道理,好几次被浅田四郎这个老孩子的催泪瓦斯砸向老眼泪——是的,丑陋。不好意思。

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

作者:浅田由纪夫

译者:石晓轩

发布者: 读者|文辉出版社

价格: $42.00

至于戴泽之的《无人可去》,因为太有名了,这个就不用多说了。只有两点:

首先,这本书海内多以"人性错位"为标题,但这只是原版日文的"非翻译",因为它不是中文,所以不懂日语很容易误解其含义;

其次,这本书在海中很受欢迎,在世界上很少见,据作者调查,到目前为止已经有23种中文翻译,而英文翻译和法语翻译,每个只有一种。

这里推荐的版本是翻译,即左边的页面是原始的日语,右边的页面是笨拙的翻译的中文。如果您有兴趣学习日语,您可能希望比较阅读,或者可能会有所帮助。当然,阅读与其他22个中文译本相比,也可能是其他乐趣的味道。当然,这么费时,可能是缺点让圣贤们不高兴。作为翻译,我希望单单阅读译本也能给圣贤们带来快乐。

推荐给自己翻译,注定要逃出卖瓜。不过,坦率地说,作者很长一段时间都没有读过中国小说,在文学繁荣的大海中,羞于一些无知。推荐自己的翻译,其实也是无奈的。还是希望读者竹仙弥撒原本为希望。

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

作者:泰在吉

出版社:华东理工大学出版社

价格:36.80元

<h3>拉德茨基的歌和光年</h3>

<b>孔亚雷:</b><b>作家、英文翻译家、小说《不败》、《火山酒店》等作家,译成《欲望之书》、《却很美:爵士书》、《光年》等</b>

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

作者: 约瑟夫·鲁特

译者: 关耳, 王宁

出版社:丽江出版社

价格: $65.00

事实上,平庸与伟大一样容易被认可,但后者却极为罕见。所以,只要读一读《拉德茨基之歌》的第一章,我们几乎可以立即确认这是一个很棒的声音。看看这一段:

约瑟夫·特罗塔·冯·齐波列上尉站在这个破旧、寒冷的房间中间,像个战神:戴着闪闪发光的丝带,戴着黑白钢盔,脚踩着一双光滑光滑的靴子;马刺队闪烁;夹克胸前醒目的纽扣几乎要起火,使玛丽亚·特雷西亚勋章看起来非常壮观。儿子就是这样站在父亲面前的。老人慢慢地站了起来,仿佛要用一种缓慢的欢迎来配合儿子的光芒。特罗塔上尉亲吻了他父亲的手,俯身让他亲吻他的额头和脸颊。"坐下。"老人说。船长解开了身上一些闪亮的东西的拉链,坐了下来。

庄严而讽刺。缓慢而轻盈。精确而悲伤。幽默是神圣的。它让人想起许多伟大的声音(卡夫卡,托马斯曼恩,舒尔茨),但它显然是一个独特的声音,它只属于约瑟夫·鲁特。但约瑟夫·鲁特是谁?另一位被忽视的大师,一位作家的作家,甚至,甚至是"作家的作家"。因为他钦佩的作家已经是"作家"——例如库彻和纳丁·戈迪默。在一篇长篇书评中,后者借用了另一位伟大的德国小说家穆齐尔的话来形容罗特:一个对自己的时代感到愤怒的人不可避免地会伤害自己。鲁特当时可能确实死于愤怒(他于1939年去世,享年四十五岁),但相反,他更有可能死于对愤怒的压抑(和转变) - 他用他所有的天才把它变成了一件沉着,优雅和悲伤的艺术作品。拉德茨基的《歌》就是最好的例子。

大意是,我建议翻译一下关先生和王宁先生之间的合作。翻译对作品的重要性与天气和飞行一样重要。

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

作者:詹姆斯·索特

译者: 孔亚雷

出版社:理想国广西师范大学出版社

价格: $67.00

一般来说,我们应该避免根据某些惯例或规则推荐我们自己的(或相关的)工作。但我仍然决定推荐《光年》,尽管我自己就是这部小说的译者。这主要是因为《莱特耶尔》本身就是一部非常蔑视(和违反)惯例和规则的作品。这反映在故事的时间背景中,1958-1978年,也许是人类历史上最具戏剧性的时期之一,但当时所有重大的时事- 从越南战争到肯尼迪遇刺登月,古巴导弹危机到披头士乐队 - 在小说中都看不到。他们似乎是时间的残余,被詹姆斯·苏特(以及他的精神化身,光年的女主角卢德娜)过滤,最终留下了生命本身的本质。生命的本质是什么?卢德娜的答案是:食物、床单、衣服。换句话说,生命的本质是表面。对于生命的奥秘来说,奥秘就是奥秘,就是充满爱和创造力去吃喝,老病到死——其实这句话可以完美地概括光年的全部内容。詹姆斯·苏特用一系列类似新浪潮电影场景的场景,几乎奇迹般地栩栩如生,几乎颠覆了传统的文学体系:于是苏特创造了文学,就像在卢德纳创造的生活中一样,本质是表面,内容是形式,细节是意义。

这种颠覆是有代价的:自1975年出版以来,《莱特耶尔》长期以来一直被低估和忽视,卖得很差,也没有获得过任何文学奖项。不,也许它赢得了最高水平的文学奖:时间。在出版近半个世纪后,它已被越来越多的读者广泛阅读,它已成为欧美许多知名作家的写作圣经,它不反对成为经典。更重要的是,它的超时代散发着一种持续而生动的生命力,促使每个读者问自己:我该如何生活?这个问题似乎从未像今天这样紧迫,当时每个人都被大量的在线消息切断了距离,以至于我们可以用博尔赫斯描述王尔德的作品来赞美光年:它看起来如此年轻,就像今天早上一样。

这 21 本文艺作品,是 5 位学者和译者的年度最佳|好奇心日报年度图书推荐③

<h3>附:孔雅尔2018年十大图书</h3>

<b>1. 光影</b>

我花了一年时间翻译小说,感受了秋光翻译的细节。

<b>2. 拉兹基之歌</b>

另一位被忽视的小说家。他的讽刺和荒谬散发着蓝色的神圣。

<b>3. 奇迹</b>

为翻页机做好准备。准备好流泪吧。准备好成为一个更好的人。准备好继续相信小说的伟大。

<b>4. "智利之夜"</b>

波拉诺最好的作品之一。密度就像陨石,像微风一样轻盈。

<b>5. 格林威治子午线</b>

我为阿什诺兹的收藏写了一篇书评——借用他自己精彩的短篇小说之一《卢森堡花园顺时针的十二个女人》的标题——题为"让·阿什诺兹公园顺时针排列的十五部小说"。

<b>6. 无限颂</b>

"无限赞美"的无限赞美。对鞋底的无限欣赏。充满介绍,警告,见解,想法 - 每个段落都有句子要提取,每一页都被闪电照亮。

<b>7. 利维坦之书</b>

2017年最好的成人绘画书之一。过去十年中最好的后现代图画书。我必须限制我每天阅读的页数。

<b>8. 《另一种美人》</b>

苏珊·桑塔格(Susan Sontag)为它写了一篇长篇书评。

<b>9. 《梦影》</b>

罗兰·巴特的后现代、碎片化写作早在中国清朝就达到了顶峰。举个例子:文章是山水的书桌,山水是地的物品。

<b>10. 当下</b>

杰夫·戴尔是一个文学花花公子。他改变了风格和主题,因为他想改变他的爱人。我把"但是,它很美"翻译成写爵士乐。这本书是为摄影而写的。

标题是电影"铁路工人"中的照片,来自:豆瓣