天天看点

《资治通鉴》宋纪~二:刘裕与刘义符

作者:冉红一曼高冉
《资治通鉴》宋纪~二:刘裕与刘义符

刘裕与刘义符(宋武帝永初三年、文皇帝元嘉元年)

【原文】

五月,帝疾甚,召太子诫之曰:“檀道济虽有干略,而无远志,非如兄韶有难御之气也,徐羡之、傅亮,当无异图。谢晦数从征伐,颇识机变,若有同异,必此人也。”又为手诏曰:“后世若有幼主,朝事一委宰相,母后不烦临朝。”司空徐羡之、中书令傅亮、领军将军谢晦、镇北将军檀道济同被顾命。癸亥,帝殂于西殿。帝清简寡欲,严整有法度,被服届处。俭于布素,游宴甚稀,嫔御至少。尝得治秦高极从女四有盛宠,颇以废事;谢晦微谏,即时遣出。财帛皆在外府,内无私藏。岭南尝献入筒细布,一端八丈,帝恶其精丽劳人,即付有司弹太守,以布还之,并制岭南禁作此布。公主出适,遣送不过二十万,无锦绣之物。内外奉禁,莫敢为侈靡。

【注释】

①难御:难以控制。②当:应该。理应。异图:别的打算,此指造反。③机变:机诈权谋。④若有同异:如果出现异常情况。同异:偏义复词,意重在异。⑤手诏:亲笔所写的诏书。⑥幼主:年幼的国君。⑦一委:全部委托给。⑧不烦:不要。语气较“不准”委婉。⑨殂:死亡。

从女:侄女。

有司:有关部门的官员。

弹:弹劾。

对失职或犯法官吏的追究。

适:出嫁。

遣送:陪嫁。

【译文】

这年五月,宋武帝刘裕病得很重了,他把太子刘义符召到面前,谆淳告诚道:“檀道济虽然很有才干,但并没什么野心,不像他的哥哥檀道韶,有一种很难驾驭的刚戾之气。徐羡之与傅亮,也不大可能有别的妄想。至于谢晦这个人。曾多次跟着我到处征战,很有点能力,假若今后真要出事,一定出在他身上。”嘱咐儿子之后,又亲笔写下遗诏:“以后如果出现了少年天子,朝中所有政事都委托给宰相处理,用不着让皇太后出来摄政。”司空徐羡之、中书令傅亮、领军将军谢晦、镇北将军檀道济都接受了遗令。五月二十二日,宋武帝刘裕在西殿去世。刘裕活着的时候,清心寡欲,生活节俭,饮食起居各方面要求自己很严格,穿着朴素,很少外出游玩或举行盛大宴会。他曾一度很喜欢后秦高祖的侄女,对她特别宠爱,因此耽误了不少国家大事。当谢晦稍加劝讳之后,便立却将她遣送出宫去了。刘裕的财产都在国库里,皇宫里没有什么私藏。岭南的官员有一次进贡过一种特别细软的布匹,一匹整整长达八丈,宋武帝很不满意把太多的人工耗费在织制这种精美的布匹上,便让主管官员弹劾了当地操办呈送细布的太守,将贡品发退了回去,并且禁止当地再生产这种织物。女儿出嫁的时候,身为公主,嫁妆却不过二十万,没有什么贵重的陪嫁。因此皇宫内外,都以此为戒,没有谁致太浪费摆阔。

【读解】

宋武帝刘裕英雄一世,人们多着眼于其金戈铁马,气吞万里的传奇历史,而其俭朴的生活态度,严谨的从政作风却不大为人们所知。

刘宋的岭南太守力图讨好宋武帝,组织人员精心织造了轻薄细软的极品细布,此君一定是以为礼多人不怪吧。而且,进贡给天子,正是表达自己的思想觉悟和行政才干的好办法。哪里料得到宋武帝不吃这一套呢?拍马拍到了铁蹄上,白白玩掉了一顶乌纱。此君生不逢时,未免太不幸!

奸佞小人的不幸方是国人的大幸,据此可以想见永初年间的民风世俗。“内外奉禁,莫敢为侈靡”,要做到这一步真不容易。可惜宋武帝没有能够教育好自己的子女,观察臣属时目光敏锐,面对儿子,却不免雾里看花,被骨肉亲情迷蒙了双眼。

【原文】

营阳王后丧无礼,好与左右押昵,游戏无度。特进致仕范泰上封事曰:“伏闻陛下时在后园,颇习武备,鼓在宫,声闻于外。黩武掖庭之内,喧哗省闼之间,非徒不足以威四夷,只生远近之怪。陛下践阼,委政宰臣,实同高宗谅暗之美;而更亲狎小人,惧非社稷至计,经世之道也。”不听。

…时羡之等已密谋废帝…

徐羡之等以南兖州刺史檀道济先朝旧将,威服殿省,且有兵众,乃召道济及江州刺史王弘入朝;五月,皆至建康,以废立之谋告之。

甲申,谢晦以领军府屋败,悉令家人出外,聚将士于府内:又使中书台人邢安秦、潘盛为内应。夜,邀檀道济同宿,晦悚动不得眠,道济就寝便熟,晦以此服之。

时帝于华林园为列肆,亲自沽卖;又与左右引船为乐,夕,游天渊池,即龙舟而寝。乙酉,诘旦,道济引兵居前,羡之等继其后人自云龙门;安泰等先诫宿卫,莫有御者。帝未兴,军士进杀二侍者,伤帝指,扶出东阁,收玺绶,群臣拜辞,卫送故太子宫。

侍中程道惠劝羡之等立皇弟南豫州刺史义恭。羡之等以宜都王义隆素有令望,又多符瑞,乃称皇太后令,数帝过恶,废为营阳王,以宜都王纂承大统,赦死罪以下。又称皇太后令,奉还玺绂;并废皇后为营阳王妃,迁营阳王于吴。使檀道济入守朝堂。王至吴,止金昌亭;六月,癸丑,羡之等使邢安秦就弑之。王多力,突走出昌门,追者以门关踣而弑之。

【注释】

居丧无扎:在守丧期间,不遵礼法。

狎昵:很放肆地戏玩。

鼓:敲鼓。

掖庭:皇官中的旁舍,为官嫔们居住的地方。

省闼:宫廷各处。闼,门内。

⑨践阼:登上帝位。阼,帝王继位或祭祖时所登的台阶。

谅暗:冷静自持,不轻易发表意见。

社稷:土神与谷神,旧为国家的代称。

先朝:前朝,指宋武帝刘裕治下。

威服殿省:在朝廷各部有很高威望。

废立之谋:废黜现在皇帝,另立新主的计划。

败:破败,毁坏。

悚动:激动,紧张。

列肆:成排的商店。

服之:佩服他的沉着。

莫有御者:没有很抵抗。御,抵御。

玺绶:皇帝的印信称玺,印上的纽带为绶。

令望:很好的名声。令,好。

符瑞:种种吉兆,迷信的说法是有上天的保佑。

大统:此指帝位。

赦:免除或减轻对罪犯的刑罚。

就:赶上前去。

踣:倒下。此指用门闩将他打倒。

【译文】

营阳王刘义符在父亲刘裕死后的服丧期间里,喜欢与身边的侍从一起举止轻佻地嬉戏打闹,闹得简直不成体统,以特进身份任职的范泰因此送上一份奏章,里面写着:“臣子我听说陛下经常在后花园里练习武艺,宫内敲鼓,声音远远传到了宫外。在禁宮这样严肃端庄的地方打打闹闹,追追杀杀,不仅不能让境外夷人臣服,反而让各地的人们感到荒唐不经。陛下登基以来,把政事都交给了宰相和众臣,让人感到像古代商朝的商宗,自有一种冷静雍容的风范。不料却在宫内与那帮小人搅在一起。这只怕不是治理国家,安定社会的好办法吧。”刘义符并不理会范泰这席劝告。

当时,司空徐羡之等人已经在暗地商议,准备废掉少帝了。

徐羡之等人因为南宪州刺史檀道济是宋武帝刘裕时的大将,在京城很有威信,并且拥有强大的军力,便请他和江州刺史王弘入朝。五月里,两人都到了京城建康,徐羡之等人将准备废掉少帝,另立新帝的计划告诉了他们。

二十四日这天,谢晦称自己的领军府是危房,借此将家人迁到别的住所,在府内集结了不少军队,又通知中书会人邢安泰和潘盛两人准备在官内策应。当夜,把檀道济请来同住。谢晦十分紧张,无法入睡,檀遁却倒下便睡着了,谢晦因此大为叹服。

那些日子里,少帝刘义符在皇家园林里开了一排商店,亲自做买卖玩。又与身边随从一起,划船取乐,有时天色黄昏,游兴不减,还乘船去游赏天渊池,甚至图方便就在龙舟上睡觉。

二十五日凌晨,檀道济领兵开道,徐羡之等带人随后跟进,从云龙门进官。邢安泰等人已经先说服了御林军,所以没有谁出来抵抗。少帝刘义符还没有起床,士兵冲过去先杀了两名侍从,并砍伤了刘义符的手指,将他挟持出了东阁,收缴了皇帝的玉玺。大臣们闻讯纷纷赶来叩拜辞别。然后由卫兵把他送回以前当王子时候的宫殿去了。

待中程道惠动徐羡之等将领拥戴少帝刘义符的兄弟、现任南豫州刺史刘义恭为皇帝。徐羡之等却认为宜都王刘义隆历来声望很高,又有许多吉兆,更为恰当。便宣称奉皇太后的命令,一一列举了刘义符的种种过失,把他废为营阳王,由宜都王刘义隆继承皇位。同时实行大赦,赦免死囚以下的罪犯。并且声称奉皇太后的命令,收回刘义符的皇帝玉玺,贬摘刘义符的皇后司马茂英为营阳妃,又把刘义符转移到吴郡。由檀道济入宫守卫。已降身为营阳王的刘义符到吴郡之后,被软禁在金昌亭里。六月二十四日,徐羡之等人决定派邢安泰去杀掉他。刘义符很有几分力气,奋力冲出昌门,追兵用门闩扔去将他打翻在地,赶上杀了。

【读解】

武帝有眼力,看出了谢晦有可能出头闹事,但眼力仍然不够,没能看出檀道济与徐羡之等人也有举兵的胆略,更没有看出太子刘义符远不能担当大任。人算不及天算之还是当局者迷?后之读者只怕是仁者见仁,智者见智。但老皇帝说了有几人靠得住,大约也让太子太放松了吧。

既然刘义符不堪重任,又何须嗟叹呢。江山还是姓刘,当政的仍然是自己的儿子,刘义隆也罢,刘义恭也罢,甚至刘义真也罢,都要比这个戏为经商的无能天子好。

南朝文学家裴子吁以为,少帝们的不争气,根本原因还在武帝的教育不当。这话有些道理。有一个好继承人,江山尚且不一定能传下去:没有好的继承人,江山更注定传不下去。刘裕是英雄,但因为教育不好儿子,英雄胆略和英雄事业便随着自己入土而安,后来的英雄们是值得深思的。