天天看点

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

作者:古轩说史
日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

本文陈述内容皆有可靠信息来源,已赘述该篇文章结尾

文 | 古轩说史

编辑 | 古轩说史

国旗、国徽和国歌代表着一个独立自主的国家,也代表着人民的意志,其中每个国家的人民,都要会唱属于自己国家的国歌,因为歌词里的含义是要记住和明白的。[作揖]

在世界上各个国家中,日本的国歌可以说是最简单的,因为它只有仅仅的28个字。但要是将这些字翻译成中文,那你会发现这些字简直像是哀乐,并且他们从中还在表达出危险的含义。

01

日本国歌28个字暗含深意

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

日本国歌《君之代》中词汇的精神意义,无法让人产生敬畏的想法。将它翻译成中文就是“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”

不仔细了解的话,你会觉得这就是一句称赞日本天皇的话。但要是仔细去分析的话,前两句是没有什么问题,确实是希望自己的国家能够延续下去,而后两句非常值得重视。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
小石变巨岩这段就透露出了日本人的野心,这意思明显就是他们对开疆扩土的渴望,为了他们的弹丸小国不断的发展壮大,他们在国歌里不断影响着年轻一代,在民众从小就被灌输要霸占他人国土的想法。

因此他们发动侵略战争,甚至在异国他乡还用国歌来表达他们的思乡之情。战争失败后,他们的军国主义思想依然盛行,想侵略他国的脚步从未停止。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

这首所谓的日本国歌,成功的给日本一代又一代人洗脑。但在他们日本国内,曾经也有人质疑过这首歌。

在体育界日本国歌总显得格格不入,曾经就有名日本运动员公开过,他们的国歌不适合在赛前唱,因为会对他们的情绪产生影响。

日本国民他们在早期的社会文化水平都不高,所以就会被他们拥护的天皇所洗脑。但如今的时代,有些日本学生会将这首歌表达在离别之情上,有日本网友还称,用“八千代”这种词汇当国歌,真的合适吗?

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

在封建王朝的统治下,日本国民誓死效忠天皇,他们甚至在面对强敌中,可以的分分钟做出切腹自尽的决定。他们在国歌和军国主义思想的影响下,不断的被传输侵略扩张的想法,给每个国家地区的人民带来灾难,然而这也给日本带来了沉重的打击。

02

《君之代》的由来

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

这首离谱至极的歌曲,当时创作出来就是为了庆贺天皇登基,后来就被慢慢的遗忘了。直到1868年日本开始全方面改革,政治体系原封不动的按照西方制度,而日本当时还没有国歌,所以在一位英国乐师的建议下,他们才开始在这方面进行研究。

后来意识到国歌的重要性,日本天皇命令各个领导层人物开始翻阅曾经日本的古歌,查找有没有适合的,然后经过他们的层层筛选,最终用《君之代》这首来作为歌曲的基础。

当时他们将这首歌的词曲,交给了那位英国乐师进行一定的二次创作,毕竟日本在那时的文化水准,在歌曲方面他们可能认为自己没有国外的水准高。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

天皇登基

英国乐师拿到乐谱后,他根据日本当时的曲风进行改编,而其中的歌词是由日本当时一名叫大山岩的元老进行重做。

大山岩是日本元老之一,在他手上沾满了他国人民的鲜血,最终在1916年死了。在后来日本的侵略战争中,大山岩可以说也是推动者之一。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

大山岩

在日本国歌正式颁布后,大山岩作的词,让那些日本人对侵略他国的思想越发欲烈,而大山岩自他青年时期,就是一个头脑狂热军国主义者,他作的词自然也不是什么好词。

日本政府曾经为了国歌的争议,他们做过一些调整,对《君之代》的歌曲进行了一些删改。虽然做出了修改,但他们只是在乐曲上小缝小补,在歌词方面并没有改变,可以说日本政府只是在做做样子。

03

日本文化

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

日本有大部分文化几乎来源于中国,因为在大陆唐朝时期,日本人就曾派遣使团来到中国交流学习,但实际上他们就是抄袭。日本将他们的传统文化与西方和大陆的文化相结合,就成为了他们独特的文化风格。

但他们在借鉴的过程中,似乎没有明白其中的精髓,在日本有些习俗上,大陆人民看着总有些古怪的地方。

在咱们国家,办喜事都是以红色为主,办丧事以白色。但在日本他们喜事丧事都是以很白色为主,你在人家婚礼上送个花圈,他们都会微笑点头。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
参加日本人的婚礼,男士不能佩戴黑色的领带,一定要是白色,因为他们认为黑色领带是在葬礼上佩戴的。新娘要穿一身白色的服装,这可不是西方的婚纱,而是日本传统的婚服。

而这一身打扮,像极了大陆的重孝服。并且新娘脸上的妆容也非常的吓人,她们将脸化的煞白,牙齿全黑。这要是在大陆,指不定会被人说成这是在办丧事。

日本人只要认为是喜庆的事情,都会用花圈来庆祝,这种方式真是太奇葩了。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

我们在看古装剧的时候,经常会看到跪坐的姿势,这在大陆古代是一种恭敬的坐姿。而我们也常常看到日本人也很喜欢跪坐,并且日本大多数女性都因为以这种姿势坐久了,造成腿部变形。

其实这就要怪他们学东西没有学到精髓,在大陆春秋战国时期,无论是平民还是朝堂上,基本都是地上放一张席子,然后跪上去。在招待人时,如果席子中间有段隔,这就说明两个人做不了朋友。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

这项习俗在唐朝也保留了下来,而日本人当时就看到了这种坐姿。我们古人也不傻,他们将自身所有的重力都压到脚上,迟早有一天身体就会有毛病。

于是他们就发明了支踵,这东西只要放在再跪坐时用衣服一挡,那根本就看不出和跪坐有什么区别,而这也不会导致长时间跪坐给身体带来的不适。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

可日本人就没有搞明白,将跪坐礼仪传承到了日本,如今他们大部分人还保持着这种礼仪,久而久之,走路的时候就会感觉到不舒服的情况。

04

日本春节

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

农历新年的习俗起源于大陆,并且在周边国家都被大陆的春节所渲染,比如朝鲜、越南、日本等。

但在1873年,日本将不再使用农历日期,他们改为以现代公历元旦为新年。虽然他们不再按照农历春节,但在大陆学习的春节习俗却没有消失。

每年的12月26日左右,日本家家户户都开始为新年的到来而忙碌起来,他们在门口挂上“注连绳”去处灾祸。还在门口两边各放一颗门松,为了祈求神灵保佑家人。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

春节期间,大陆的长辈都会给晚辈准备一些压岁钱,而在日本则是包年玉。过了12点,新年钟声响起,一家人都会跑去寺庙祈祷。元旦这天,日本则是与大陆春节一样,人们都会在逛寺庙,供奉他们所谓的神明。

日本政府将西方文化和中国文化结合,将东方春节的习俗保留下来,却已西方元旦为新年,这种做法他们却延续至今。

05

千纸鹤

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
近期日本石川地区发生了7.6级地震,城市瞬间瞬间被掀起。然而可笑的是,人本有一种习俗,那就是每当他们遇到什么灾难时,那些热心民众就会捐赠物资,但这物资并非咱们想象的那些食物或水,而是他们用心灵手巧的双手折出的千纸鹤。

日本民众在日本石川地震发生后,他们首先做出的不是准备物资,而是选择要花费大量时间和经历折出的千纸鹤。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

在这点相比,我们国家在灾区需要帮助时,各个省会都是会尽心尽力的做出援助,那几卡车的水和食物,还有前去灾区援救受灾人民。这些帮助都非常实用,回头再看看日本民众的做法。

在日本有记者还吐槽道,看着卡车队进入灾区,下下来的货物不是食物和水,而是满满一车厢的千纸鹤,这名记者还说道,求求他们不要再送千纸鹤了。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

可是日本的热心民众可不这么想,他们在灾难面前,展现出了惊人的团结精神。通过网络,民众们开始集体邮寄千纸鹤,为灾区的受难人群送上心灵的安慰。

虽然这种行为可能会给灾民带来一定的心理安慰和支持,但如果经常这样做,很可能会导致受灾人群消极的等待。他们需要的是行动上的营救,这种心理安慰不需要持续进行,应该多注重实质性的帮助。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

叠了这么多的千纸鹤,需要的物流费、纸张费,用这些钱去买一些食物和水,这不比千纸鹤有用吗?而且还可能导致资源浪费。

日本国歌仅有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

日本人的这种习俗,无法提供有效的实质性帮助,但他们这种叠千纸鹤送上祝福的习俗,我们也不能它在日本文化中的意义。在帮助灾民度过困难时期,这种行为可能会带来负面影响,其实还是要追求更加有效合理的帮助方式。#文章首发挑战赛#

资料来源:

光明网 - 千纸鹤,日本人走到哪都折

袁载誉读明朝 - 日本国歌只有28个字,翻译成中文是什么意思?

观察者网 - 跪拜彰显了日本“不变的文化传承”?