什么是最受欢迎的、最好的Linux发行版,或者哪个Linux桌面环境比其他桌面更常用,这个问题没有任何明确的答案。这也许是努力传播“用Linux桌面代替微软Windows和苹果OS X”思想 的Linux开发者最头痛的问题了。
如同宗教有无数教派一样,Linux拥有技术、观念和无穷的选择。与它的竞争者不同,Linux操作系统是不出售的。它仅对那些了解它的人有用。
导致Linux明显的不确定性的原因之一是没有哪家公司把Linux作为一个商品来推销。开源的操作系统缺乏传统的营销和分销渠道,因此,它不具备担保或者注册号。同样的,购买现成的盒装Linux操作系统也不存在商店收据。
同时,预装特定的Linux发行版的情况也并不多见。因此,潜在的Linux转换只能依靠人们学习选项和可用性等问题的主动性了。
“衡量Linux,尤其是桌面,一直以来——而且可能永远——是一项艰巨的任务,由于缺乏实证数据,” LinuxQuestions.org 的创建者Jeremy Garcia对LinuxInsider说。“虽然一些发行版过去做过统计调查之类的尝试,但系统天生的多选择性使结果并没有预期的那么有用。”

转载请注明:Linux人社区> 英文资讯翻译专版.编译
英文原文: The Impossible Quest for the Most Popular Linux Distro
By Jack M. Germain
LinuxInsider
02/08/13 5:00 AM PT
Linux lacks any clear-cut system for determining which is the most popular or the best distribution, or which desktop environment is used more than others. That may be one of the major frustrations among Linux developers trying to spread the word about adopting the Linux desktop instead of Microsoft Windows or Apple's OS X.Linux, like the countless denominations of religions, is a product of technology, ideology and endless options. Unlike its competitors, the Linux OS is not sold. It just is available to those who know about it.One reason for the apparent uncertainty surrounding Linux is that no single company markets Linux as a product. The open source operating system lacks traditional sales and distribution channels, so there are no warranty or registration numbers to tally. Likewise, no store receipts exist for off-the-shelf purchases of boxed Linux operating systems.Similarly, little if any tracking of actual computer purchases with a particular Linux distro preinstalled occurs. As a result, potential Linux converts are left to their own initiative in learning about options and usability issues."Measuring Linux adoption, especially on the desktop, has always been -- and will likely always be -- a difficult task, due to the lack of empirical data," Jeremy Garcia, founder ofLinuxQuestions.org, told LinuxInsider. "While a couple distributions have attempted census-like projects in the past, they typically didn't end up being as useful as originally hoped due to their opt-in nature."
版权声明:本文为CSDN博主「weixin_34218890」的原创文章,遵循CC 4.0 BY-SA版权协议,转载请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://blog.csdn.net/weixin_34218890/article/details/91870752