天天看點

沒有“最受歡迎的Linux發行版”之說

什麼是最受歡迎的、最好的Linux發行版,或者哪個Linux桌面環境比其他桌面更常用,這個問題沒有任何明确的答案。這也許是努力傳播“用Linux桌面代替微軟Windows和蘋果OS X”思想 的Linux開發者最頭痛的問題了。

如同宗教有無數教派一樣,Linux擁有技術、觀念和無窮的選擇。與它的競争者不同,Linux作業系統是不出售的。它僅對那些了解它的人有用。

導緻Linux明顯的不确定性的原因之一是沒有哪家公司把Linux作為一個商品來推銷。開源的作業系統缺乏傳統的營銷和分銷管道,是以,它不具備擔保或者注冊号。同樣的,購買現成的盒裝Linux作業系統也不存在商店收據。

同時,預裝特定的Linux發行版的情況也并不多見。是以,潛在的Linux轉換隻能依靠人們學習選項和可用性等問題的主動性了。

“衡量Linux,尤其是桌面,一直以來——而且可能永遠——是一項艱巨的任務,由于缺乏實證資料,” LinuxQuestions.org 的建立者Jeremy Garcia對LinuxInsider說。“雖然一些發行版過去做過統計調查之類的嘗試,但系統天生的多選擇性使結果并沒有預期的那麼有用。”

沒有“最受歡迎的Linux發行版”之說

轉載請注明:Linux人社群> 英文資訊翻譯專版.編譯

英文原文: The Impossible Quest for the Most Popular Linux Distro

By Jack M. Germain

LinuxInsider 

02/08/13 5:00 AM PT

Linux lacks any clear-cut system for determining which is the most popular or the best distribution, or which desktop environment is used more than others. That may be one of the major frustrations among Linux developers trying to spread the word about adopting the Linux desktop instead of Microsoft Windows or Apple's OS X.Linux, like the countless denominations of religions, is a product of technology, ideology and endless options. Unlike its competitors, the Linux OS is not sold. It just is available to those who know about it.One reason for the apparent uncertainty surrounding Linux is that no single company markets Linux as a product. The open source operating system lacks traditional sales and distribution channels, so there are no warranty or registration numbers to tally. Likewise, no store receipts exist for off-the-shelf purchases of boxed Linux operating systems.Similarly, little if any tracking of actual computer purchases with a particular Linux distro preinstalled occurs. As a result, potential Linux converts are left to their own initiative in learning about options and usability issues."Measuring Linux adoption, especially on the desktop, has always been -- and will likely always be -- a difficult task, due to the lack of empirical data," Jeremy Garcia, founder ofLinuxQuestions.org, told LinuxInsider. "While a couple distributions have attempted census-like projects in the past, they typically didn't end up being as useful as originally hoped due to their opt-in nature."

版權聲明:本文為CSDN部落客「weixin_34218890」的原創文章,遵循CC 4.0 BY-SA版權協定,轉載請附上原文出處連結及本聲明。

原文連結:https://blog.csdn.net/weixin_34218890/article/details/91870752