天天看点

英语流利说

 1.bachelor [ˈbætʃələ(r)]:单身汉;single lady:单身女性;I am single:我单身;I am not seeing anyone:我单身;I am back on the market:我恢复单身了;

2.传奇英文版: Fairy Tale

In that misty morning when I saw your smiling face (晨雾依稀隐笑颜)

You only look at me and I was yours(入伊眼帘,入我心田)

But when I trun around you were nowhere to be seen(蓦然回首,消失不见)

You  have walked away and closed the door(伊已寻迹把门掩)  

When will I see you again(何时才能再见)

When will the sky stop the rain(何时待到连阴雨)

When will the stars start to shine(何时星辰光芒闪)

When will I know that you are mine(何时抱得美人归田园)

Did I ever meet you in the sunshine(曾否邂逅晴潋滟)

And when we  were both a thousand years away(曾否等待逾千年)

Did I ever hold you in the moonlight(曾否月色撩人手相牵)

Did we make every minute last another day(曾否把须臾萤火熔成恒久想念)

On a cold December night I gave my heart to you(寒冬腊月我把真心献)

And by the summer you are gone(庚日福田难睹伊人面)

Now as the days grow older and the stars will start to dim(时光流转人老星辰暗)

All I have are memories and this song(唯余此曲回响记忆随风散)

3.show interest in your colleagues:表现出对同事感兴趣;Learn to listen better:学会更高的倾听;Respect people's time:尊重别人的时间;:Keep your personal problems at home私人问题不带进工作

Creativity forgives everything:乐高皆创意,件件具巧思。---乐高广告语

4.team player:有团队合作精神的人;build a team:组建团队;work in a team:在团队中工作;assign tasks:安排任务;cooperate:v 合作

I need to build a team for the new project:我需要为新项目组件一个团队。

Lily is a great team palyer:Lily很有合作精神。

She cooperates well with other team members:她跟其他团队成员都合作的很好。

A leader should assign tasks well:领导需要安排好任务。

5.You don't look too good today,are you not feeling well?:你今天看上去不太好,不舒服吗?

Yeah,I've caugth a cold:是的,我感冒了。

No wonder you look so pale。难怪你脸色看起来那么苍白。

By the way,have you  heard the saying?:对了,你听说过一种说法吗?

About colds?what is it?:关于感冒吗?是什么呢?

It takes seven days to cure a cold if you take medicine.if you don't it,it takes one week.:感冒吃药7天好,不吃药一周好。

That's funny! Anyway,hope you get well soon. :有意思,总之希望你早点好起来。

Thanks,you take care,as well.:谢谢,你也照顾好自己。

6.It's only the middle of the month and  i've already spent all my salary again.:才到月中,我的工资就又花完了。

You never seem to make ends meet.:你好像总是不能量入为出。

Controlling my desire to shop is way too hard for me.:对我来说,控制购物欲实在太难啦。

But you have to ! It's  the first step to your financial [faɪˈnænʃl] management.:但你必须要这么做,才能迈出理财的第一步。

You're rigth.I have suffered a lot from excessive consumption[ikˈsesiv kənˈsʌmpʃən].:没错,我因为过度消费没少吃苦头。

It's never too late to start planning financially.:现在开始制定理财计划也不算晚哦。

7.I am so fed up with my boss!:我真是受够了我的老板!

What happened to you ,Alex?

He‘s a workaholic [ˌwɜ:kəˈhɒlɪk],and all he does is make us work overtime!:他这个工作狂,就知道让我们没完没了的加班。

Worse still,he's picky and bossy.:更糟糕的是,他哈挑剔又专横。

If you can't stand him any more,maybe it's time to change your job.:如果你实在忍受不了他,可能是时候换个工作了。

8.Learn to accept gift from your colleagues.:学会接受同事的礼物。

Even if you won't eat it,say you will save it for later.:即使你真的不想吃,也可以说我先放着等会吃。

Hi,I  don't know  how to use this printer.Would you mind showing me the ropes?:你能教教我吗?

Sure,just push this button and ...Here you go.:当然了,按下这个键...然后就可以了。

Thank you so much . By the way,I'm Robin, the new sales assistant [əˈsɪstənt].:太感谢了,对了,我是罗宾,新来的销售助理。

Welcome,Robin.I‘m Ted.Here,have a donut[ˈdəuˌnʌt],I made it myself.:欢迎啊,罗宾。我是泰德。来,吃个甜甜圈吧,我自己做的。

Thanks.Um,it's so delicious. You should totally become a pastry[ˈpeɪstri] chef [ʃef] .:谢谢..嗯,太好吃啦。你应该去当个糕点师傅。

Thank you,I've always wanted to be one.But you know,it's not a regular job.:谢谢,我确实一直想当个糕点师,但是你也知道,这不是一个正规的工作。

I have a friend named Ellen.Cooking pastry is her part time job.It's no harm earning some extra money.:我有个朋友叫Ellen,他平时兼职做糕点。挣点外快总没什么错是吧。

Good point,mybe I'll try it some time.:有道理,我回头也试试。

Anyway,it's really nice to meet you,Bobin. If you need any help,ask me.:不管怎么样,很高兴见到你,罗宾。如果你有需要帮忙的,尽管问我。

Tanks,Ted.I'll enjoy my honeymoon phase in the company.:谢谢泰德。我会把握在公司的蜜月期问问题的机会的。

You  can be forgiven for making constant mistakes during honeymoon phase [feɪz]阶段.:新人在“蜜月期”犯各种错误都可以被原谅.

Small talk with your colleagues can be very effective.:和同事闲扯淡很有效。

9.hand  over:交接;write a list of your daily work.:写一个日常工作的单子。

communicate with your boss and co-worker.:和你的老板、同事沟通。

write a formal handover email.:写一封正式的交接邮件。

10.All right,ladies and gentlemen,that was the last item on the agenda.:好啦,各位,这是议程的最后一项。(agenda[əˈdʒendə]n.议事日程; 待议诸事项一览表; 日常工作事项; 议程( agendum的名词复数))

Wow.We covered a lot this morning.:哇,一上午我们讨论了好多东西。

Before we end this presentation,are there any questions or concerns?:结束前,你们有什么问题或者疑虑吗?(presentation [ˌpreznˈteɪʃn] n. 提交; 演出; 陈述,报告; 颁奖仪式;                                             concern [kənˈsɜ:n]  n.关心; 关系,有关; 顾虑; 公司或企业;)

Do you have extra copies of the handout?:有多余的讲义吗?( handout[ˈhændaʊt] n. 讲义; 救济品; 施舍物; 印刷品; )

Yes,how many do you need?:有,你要几张?

Three.:三张

Here you go.:给。

11.personal information:个人信息;job objective [əbˈdʒektɪv]:求职意向;qualifications[kwɒlɪfɪ'keɪʃnz] :相关技能;educational background:教育背景;work experience:工作经历;

awards and achievements:所获荣誉;hobbies and interests:兴趣爱好;

 12.bonus [ˈbəʊnəs]:奖金   year end bonus:年终奖  

I just got my year end  bonus:我刚拿到了我的年终奖;

Congratulations!What are you going to do with it?:恭喜恭喜!你打算拿着钱干嘛呢?

I don't know.Any suggestions?:我不知道,你有建议吗?

Well,it depends on your financial [faɪˈnænʃl] plans.:嗯,这取决于你的理财计划了。

I don't have  any financial plans.:我没什么理财计划。

We can talk about it if you want.:如果你愿意的话,我们可以聊聊。

That  be great! Thanks!:好呀,谢谢!

 13.I'm working late tonight,so have dinner without me.:我今天晚上要加班,别等我吃饭了.

Come on,you've worked overtime for the entire week!:不会吧,你已经连续加班一周啦。

I need to finish up this project ,you know.:我要按时完成这个项目啊,你知道的。

All right,just try not stay up too late.:好吧,不过尽量还是别熬太晚了。

14.Too many people think they have to find the one idea.:许多人认为他们必须找到一个正确的想法。

There's nothing wrong with failing.:失败没什么错

I‘ve told a lot of people it doesn't matter how many times you fail.:我跟很多人说过,失败多少次,根本没关系。

If  you get it right,you're an overnight success.:如果你对了一次,你就会迅速获得成功。(an overnight success:一夜成名)

15.You seem to be in a bad mood these days.:你最近看起来心情不好的样子。(mood [mu:d]心情; 语气; 气氛; 坏心境)

What’s the matter with you?你是怎么了?( matter[ˈmætə(r)]n:物质; 事件; (讨论、考虑等的) 问题; 重要性;vi:要紧,重要; 化脓; 有重大影响; 有重要性)

I get irritable and depressed easily after the October holiday.:十一长假结束以来,我变得情绪低落又易怒(irritable[ˈɪrɪtəbl]adj:易怒的,急躁的; 过敏的; 应激性的; 毛躁   

depressed[dɪˈprest]adj:情绪低落的,沮丧的; 萧条的; 下陷的,低的; 中间凹下的;v:压下(depress的过去式和过去分词); 使愁苦; 降低(价格); 使跌价)

I think I'm suffering from post-holiday syndrome.:我可能得了节后综合症。(syndrome[ˈsɪndrəʊm]n:综合征; 综合症状; 典型表现)

It may be caused by your irregular lifestyle during the vacation.:大概是因为假期生活不规律导致的吧。

You're right on the money.:你说中要害了。(on the money:正好的,私毫不差的;)

16.There's a hero,if you look inside your heart.:又一位英雄,如果你探寻内心。

You don't have to be afraid of what you are.:你不必害怕自己是什么。

There's an answer, if you reach into you soul.:有一种答案,若果你深入自己的灵魂。

And the sorrow that you know will melt away.:你所经历的痛苦,将随之消散。

And  then a hero comes along.:然后有一位英雄孤独的走来。

With  the strength to carry on.:伴随着力量前进。

And  you cast your fears aside.:把你的恐惧甩到一边。

And  you know you can survive.:你明白你能活下来。

So when you feel like hope is gone.:所以当你感觉希望破灭之时,

Look inside you and be strong.:审视自己,保持坚强。

And you'll finally see the truth.:最终你将明白,

That  a hero lies in you.:英雄气魄就在你身上。

17.海贼王:

A  man's dream will never die!:人的梦想,是不会终结的!--黑胡子

I'm gonna become the King of the Pirates(Pirate[ˈpaɪrət])!:我是要成为海贼王的男人!--路飞(海盗( pirate [ˈpaɪrət]的名词复数 ); 剽窃者; 侵犯版权者; 非法播音的人(或组织))

Loneliness is no longer part of my vocabulary.:我的字典里再也没有孤独这两个字了!--布鲁克

I‘ll have mapped out the entire world!:我要画出一张世界地图!--娜美

One Piece does exist!:One Piece 是真是存在的!--白胡子

18.简爱:

The more the more the more I alone, no friends, no support, I will respect myself. 我越是孤独,越是没有朋友,越是没有支持,我就得越尊重我自己。

 If you can't avoid, you have to go to bear. Can't stand destined( [ˈdestɪnd])注定(destine的过去式和过去分词) to endure([ɪnˈdjʊə(r)]v:忍耐; 容忍vi:忍耐;持续,持久) things in life, is weak and foolish.假如你避免不了,就得去忍受。不能忍受生命中注定要忍受的事情,就是软弱和愚蠢的表现。

You think I'm going to insignificant ( [ˌɪnsɪgˈnɪfɪkənt]adj:不重要的; 微小的; 毫无意义的; 不足道)here? Do you think I am a robot without feelings? Do you think I am poor, obscure( [əbˈskjʊə(r)]adj:昏暗的,朦胧的; 晦涩的,不清楚的; 隐蔽的; 不著名的,无名的), plain, small mu mesons(介子), I have no soul and no heart? You think wrong, you and I have as much soul and full as much heart. If god give me a little beauty, a lot of money, I will you to leave me, just like I have to leave you. I'm not in the rules of social life and customs to talk with you, but my heart with your heart.  你以为我会无足轻重的留在这里吗?你以为我是一架没有感情的机器人吗?你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没有心吗?你想错了,我和你有一样多的灵魂,一样充实的心。如果上帝赐予我一点美,许多钱,我就要你难以离开我,就象我现在难以离开你一样。我现在不是以社会生活和习俗的准则和你说话,而是我的心灵同你的心灵讲话。

Even if the world hate you, and believe that you are very bad, as long as you keep conscience([ˈkɒnʃəns]n:良心; 道德心) clear, then know that you are innocent( [ˈɪnəsnt]adj:清白的; 天真无邪的; 无辜的,无罪的; 无知的 ; n:无辜者; 头脑简单的人; 天真无邪的人), you won't be without friends. 即使整个世界恨你,并且相信你很坏,只要你自己问心无愧,知道你是清白的,你就不会没有朋友。

You think I'm poor and plain( [pleɪn]adj:平的; 素的; 清晰的; 相貌平平的;n:平原; 平地; [纺织业] 平针;朴实无华的东西;adv:清楚地,明白地; 平易地; [用以加强语气] 显然; 完全地), there is no feelings?

I swear to you: if god gifted me beauty and   wealth, I will let you to leave me, as I have to leave you. God no such arrangements. But our spirit is equal. As I walked through the grave([ɡreɪv]n:坟墓,墓穴; 埋葬…的地方; 下场; 死亡;adj:严重的; 重大的,重要的; [音乐] 沉重的; (颜色等) 朴素的;adv:沉重地,庄重地; 极慢地), you equal standing in front of god.你以为我贫穷、相貌平平就没有感情吗?我向你起誓:如果上帝赐予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。上帝没有这样安排。但我们的精神是平等的。就如同你我走过坟墓,平等的站在上帝面前。

I can't control my eyes, could not help but want to go to see him, like a thirsty( [ˈθɜ:sti]) man knowing that toxic ( [ˈtɒksɪk]adj:有毒的; 中毒的; 因中毒引起的;n:毒物; 毒剂)but also drink water. I originally had no intention ([ɪnˈtenʃn]n:意向; 意图,目的; 意义,意旨;)of going out to love him, I also tried to put out the bud([bʌd]n:芽,萌芽; 蓓蕾,骨朵; 未成熟的人,少男少女; 〈美〉刚进社交界的姑娘vi:发芽,长出蓓蕾; 开始发育; <植>芽接) of love, but when I saw him again, again love the bottom of my heart.我无法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝一样。我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复活了。

I'm eager( [ˈi:gə(r)]adj:急切; 渴望的; 热心的; 热切的,热情洋溢的be eager to do sth,渴望做某事 be eager for sth渴望得到什么) to have their own beyond the limit of vision, so that I arrived in the heart of the world, I had some smell, arrived in those never witnessed(witness [ˈwɪtnəs]目击者,见证人; [法] 证人; 证据;vt:出席或知道; 作记录; 提供或作为…的证据;vi:见证; 做证人) the vibrant([ˈvaɪbrənt]adj:振动的; 响亮的; 充满生气的) towns and regions( ['ri:dʒənz]n:地区( region的名词复数 ); [数学] 区域; (艺术、科学等的) 领域; 行政区).我渴望自己具有超越那极限的视力,以便使我的目光抵达繁华的世界,抵达那些我曾有所闻,却从未目睹过的生机勃勃的城镇和地区。

Life is too short, should not be used to bear grudges( [grʌdʒ]n:怨恨; 妒忌; 不满; 恶意;vt:怀恨; 吝惜; 妒忌; 不情愿做). Living life, who will have mistakes, but we will die soon. Our SINS(n:违背宗教[道德原则]的恶行( sin的名词复数;v:犯罪,犯过错( sin的第三人称单数 ) ); 罪恶,罪孽; 过错,罪过; 愚蠢的事,可耻的事) will be disappeared with our bodies, leaving only the spark of spirit. This is what I never wanted to revenge( [rɪˈvendʒ]n:报仇,报复;vt:为…报仇,报…之仇), and never consider life unfair. Quiet( [ˈkwaɪət]adj:清静的; 僻静的; 不起眼的; 不激动的;vt:安静下来,使…安静,平静;vt:减轻(病痛、疑虑、恐惧等); [法律]确定(产权等) life, I am just waiting for the end of the coming.生命太短暂了,不应该用来记恨。人生在世,谁都会有错误,但我们很快会死去。我们的罪过将会随我们的身体一起消失,只留下精神的火花。这就是我从来不想报复,从来不认为生活不公平的原因。我平静的生活,等待末日的降临。

Violence([ˈvaɪələns]n:暴力,强暴,暴虐; 猛烈,激烈; 歪曲(事实),曲解(意义); 冒渎,不敬) is not the best way to eliminate( [ɪˈlɪmɪneɪt] vt:淘汰; 排除,消除; 除掉; <口>干掉) the hatred( [ˈheɪtrɪd]n:仇恨,憎恶; 敌意), also, revenge([rɪˈvendʒ]n:报仇,报复;vt:为…报仇,报…之仇) is also absolutely([ˈæbsəlu:tli]adv:绝对地; 完全地; 毫无疑问地; [语] 独立地,分离地) can't heal( [hi:l]vt:恢复健康的状态; 使恢复正常; 使(某人)精神恢复健康vi:变得完整和健全

) damage([ˈdæmɪdʒ]vt:损害,毁坏;n:损害,损毁; 赔偿金

).暴力不是消除仇恨的最好办法——同样,报复也绝对医治不了伤害。

If someone doesn't love me, I would rather die than live - I can't stand loneliness and loathing([ˈləʊðɪŋ]n:厌恶,憎恨;憎恨;v:厌恶( loathe的现在分词); 极不喜欢).如果别人不爱我,我宁愿死去而不愿活着——我受不了孤独和被人憎恶。

Life is too short, should not be used to bear grudges(不满,怨恨,妒忌( grudge的名词复数 )).生命太短暂了,不应该用来记恨。

Listen to the people, the more anxious( [ˈæŋkʃəs]adj:焦急的; 渴望的; 令人焦虑的; 流露出忧虑的), said the more powerfully.听的人越焦急,说的人越起劲。

Some people say that looking back pain past is pleasure.有人说,回首痛苦的往事是一种享受。(pain [peɪn]n:痛苦; 刻苦; 令人厌烦的人[事物]; 身体某部分的疼痛[不适;vt:使) 疼痛,(使)痛苦,伤害vt:使…痛苦; 使…烦恼)( [past[pɑ:st]adj:过去的,以前的; 结束的; 前任的;n:往事; 过去,过往; [语] 过去时)

Life is too short, don't have time to hate a person so long.生命太短暂了,没时间恨一个人那么久。

Starting today, Sir, I will never leave you.从今天起,先生,我永远也不会离开你了。

Forget the dream of the disaster, single want to real happiness!忘掉梦幻中的灾祸,单想现实中的幸福吧!(disaster[dɪˈzɑ:stə(r)]n:灾难; 彻底的失败; 不幸; 祸患)

Though I was a child, but wouldn't go as empty pages with hand over.虽说我是孩子,却不愿当做空页随手翻过。

Get up the courage to face the worst outcome, it is finally here.鼓足勇气准备面对最坏的结局,它终于来了。(outcome[ˈaʊtkʌm]n:结果; 成果; 出路)

Being abandoned by fate, always forgotten by his friends!被命运所抛弃的人,总是被他的朋友们遗忘!(abandoned [əˈbændənd]adj:被放弃的,被遗弃的; 热情洋溢的; 寡廉鲜耻的,恣意放荡的; 没有约束的)

Life is equal, I must, I can also be equal to the pursuit of love.人生而平等,我必须,我也可以平等地追求爱。( pursuit[pəˈsju:t]n:追赶; 工作)

Inanimate objects, still have to life has been beyond recognition.无生命的东西依旧,有生命的东西已面目全非。(Inanimate [ɪnˈænɪmət]adj:无生命的; 单调的; 无生气的; 无精打采的)(objects:目标; 物体( object的名词复数 ); 宾语; 实体)(recognition[ˌrekəgˈnɪʃn]n:认识,识别; 承认,认可; 褒奖; 酬劳)

I will only live quietly and silently looking forward to the end of the.我只会平静地生活,并默默地期待着末日的来临。

Don't because I'm a humble woman, will not dominate the right to love you.别因我是个卑微的女子,就没有主宰爱你的权利。( humble[ˈhʌmbl]adj:谦逊的; 简陋的; (级别或地位) 低下的; 不大的;vt:使谦恭; 轻松打败(尤指强大的对手); 低声下气)( dominate[ˈdɒmɪneɪt]v:支配,影响; 占有优势; 在…中具有最重要的特色; 在…中拥有最重要的位置)

Now that the trial is unable to avoid, just had to crustily skin of head to put up with it any more.既然审判已无法回避,就只得硬着头皮去忍受了。(trial[ˈtraɪəl]n:试验; [法] 审讯,审判; 磨难,困难; [体] 选拔赛adj:试验的; [法] 审讯的)(crustily ['krʌstɪlɪ]adv:有硬皮地,(言词、态度)粗鲁地,粗暴地)

I'm ready for your tears like rain, just hope it falls in my chest!我准备你热泪如雨,只不过希望它落在我的胸膛!(chest[tʃest]n:箱子; 胸部,胸腔; 金库; 资金)

Talk to each other is a kind of hear, but more active thinking.相互交谈不过是一种听得见、更活跃的思索罢了。(active [ˈæktɪv]adj:积极的,活跃的,有生气的; 迅速的,敏捷的; 有效的,起作用的;n:[语法] 主动语态; 积极分子,活跃的人)

But, what's better than youth capricious? What's better than willful blindness?但是,有什么比青春更任性吗?有什么比任性更盲目呢?(youth[ju:θ]n:年轻; 青年,小伙子; 初期,少年(青年)时期; 〈集合词〉青少年们)(capricious [kəˈprɪʃəs]adj:反复无常的; 任性的; 多变的; 变化无常的)(willful['wɪlfəl]adj:任性的; 故意的; 固执的; 存心的)( blindness['blaɪndnəs]n:失明; 盲目; 无知; 轻率)

Reason hold the REINS and sitting, don't let your emotional tu put her into a hole.理智稳坐着而且握住缰绳,不让感情突放使她陷入荒穴。(reins [reinz]n:感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的) 保护带;v:驾驭; 勒缰绳使(马)停步( rein的第三人称单数 ); 严格控制; 加强管理)(emotional [ɪˈməʊʃənl]adj:表现强烈情感的; 令人动情的; 易动感情的; 感情脆弱的)

Not violence, can overcome hate most can heal wounds is not revenge.最能克服仇恨的并不是暴力,最能医治创伤的也不是报复。(wounds 

['wu:ndz]n:伤口; 伤痕; 创伤( wound的名词复数 ); (心灵上的) 伤;v:使受伤,伤害( wound的第三人称单数 ); 使(心灵)受伤,伤感情; 偷盗( swipe的过去式和过去分词 ); 卷绕v:)(overcome [ˌəʊvəˈkʌm]vt:战胜,克服; 压倒,制服,…不堪;被(烟、感情等)熏[压]倒,使受不了;vi:受到…的极大影响)

You this beautiful lovely bird, you want my heart bit where to go?你这个美丽可爱的小鸟,你要把我的心衔到什么地方去呢?

Even for people like me, also, after all, there are few sunshine in life.即便是对我这样的人来说,生活中也毕竟还有几缕阳光呢。

A phase of my life will end tonight, tomorrow will start a new phase.我生活的一个阶段今晚就要结束,明天将开始一个新的阶段。

Patience to endure the pain, only oneself feel than hasty action, result is better.耐心忍受只有自己感到的痛苦,远比草率行动,产生恶果要好。(Patience [ˈpeɪʃns]n:忍耐; 耐心,耐性; 单人纸牌游戏)(hasty [ˈheɪsti]adj:草率的; 轻率的; 仓促完成的; 急忙的)

Human nature is not perfect! Even the most bright planets also have this kind of dark spots.人的天性就是这样的不完美!即使最明亮的行星也有这类黑斑。(planets [p'lænɪts]n:行星( planet的名词复数 ); 地球(尤指环境))(spots[spɒts]n:斑点; 地点( spot的名词复数 ); 少量; 污迹)

Desolate so within the boundary of the rocky coastlines, asing if is imprisoned, the limit of exile.荒凉不堪岩石嶙峋的边界之内,仿佛是囚禁地,是放逐的极限。( desolate[ˈdesələt]adj:荒凉的; 无人的; 孤独的,凄凉的; 荒废的;vt:使荒无人烟,使荒芜; 使凄凉,使孤单)(boundary [ˈbaʊndri]n:分界线; 范围; (球场) 边线

)(rocky [ˈrɒki]adj:多岩石的; 坚如磐石的,坚硬的; 麻木的; 头晕目眩的)(coastline

[ˈkəʊstlaɪn]n:海岸线; 海岸地形(或轮廓))(imprison[ɪmˈprɪzn]vt:关押,监禁; 束缚,禁锢; 使…不自由

)(exile[ˈeksaɪl]vt:放逐,流放; 使背井离乡;n:流放,放逐,流亡; 长期离家[出国]; 被流放者,背井离乡者)

I have never trained, the principle of due to a lack of care, so it's possible long crooked.我的原则从来没有受过训练,由于缺乏照料,所以有可能长歪了。(principle [ˈprɪnsəpl]n:原则,原理; 准则,道义; 道德标准; 本能)(crook [krʊk]n:骗子; 弯曲; 钩; 诡计vt:使成钩状; 使弯曲;vi:弯曲)

I gave up a prayer, a more humble prayer, pray for change, for stimulation.我放弃了祈祷,设想了一个更谦卑的祈求,祈求变化,祈求刺激。(humble [ˈhʌmbl]adj:adj:谦逊的; 简陋的; (级别或地位) 低下的; 不大的)(stimulation[ˌstɪmjʊ'leɪʃn]n:刺激; 激发; 启发; 促进)

Our spirit is equal. As you and I walk through the grave and stood equal before god.我们的精神是平等的。就如你我走过坟墓,平等地站在上帝面前。

Violence is not the best way to eliminate the hatred, also, revenge is also absolutely can't heal damage.暴力不是消除仇恨的最好办法——同样,报复也绝对医治不了伤害。

Who says it is winter? When you are by my side, I feel flowers and birds singing cicadas.谁说现在是冬天呢?当你在我身旁时,我感到百花齐放(cicada [sɪˈkɑ:də]n:蝉)

转载于:https://www.cnblogs.com/whhjava/p/10364141.html