欣赏英文诗歌,学习英语单词(65)
Who has seen the wind?
Christina Rossetti
(1830-1894 English woman poet)
Who has seen the wind?
Neither I nor you;
But when the leaves hang trembling,
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you nor I;
But when the trees bow down their heads,
The wind is passing by.
Learn the following by heart:
1.neither ... nor ... 既不 …… 也不 ……
She seemed neither surprised nor worried.
她似乎既不惊讶也不担心。
Professor Hisamatsu spoke neither English nor German.
久松教授既不讲英语,也不讲德语。
I neither knew nor cared what had happened to him.
我既不知道也不关心他出了什么事。
2.hang v. 悬挂,吊;(使)挂在墙上;垂下,垂落
Notices painted on sheets hang at every entrance.
写在纸上的通告悬挂在每个入口处。
There's a peg near the door to hang your coat on.
门边有个钩子可以挂衣服。
3.tremble v. (因害怕、紧张、兴奋等)颤抖,哆嗦;颤动,轻轻摇晃
He felt the earth tremble under him.
他感觉大地在脚下颤动。
Now the tree did not even dare tremble.
现在这棵树连哆嗦都不敢了。
4.pass through 穿过,通过:从一个地方或物体的一侧移动到另一侧。
I bored a hole so that the bolt would pass through.
我钻了一个孔,这样门闩就能穿过去。
An estimated 1,600 vessels pass through the strait annually.
估计每年有1600艘船经过这个海峡。
5.bow v. 鞠躬,点头;低下(头)
There is no need to bow.
没有必要鞠躬。
They do nothing but bow to play mobile phones.
他们什么也不做,只是低头玩手机。
They are heroes, and I bow down to them.
他们是英雄,我向他们致敬。
6.pass by 路过:指在行进过程中经过某个地点,通常不会停留。
Just then, the little mouse happened to pass by.
就在那时,小老鼠碰巧经过。
As they pass by, a piteous wailing is heard.
他们经过时,传出一阵痛哭声。
有谁见过风?
克里斯蒂娜·罗塞蒂
(1830-1894 英国女诗人)
有谁见过风?
不是你,也不是我;
垂叶颤动之时,
风正从叶中吹过。
有谁见过风?
不是我,也不是你;
树木低头之际,
风即从林中过去。