本文系《粤厨宝典》丛书作者潘英俊先生原创作品,旨在饮食文化及烹饪技术研究
前言:
此节是为《秘传食谱》的“羊肚馔”。
秘传食谱-兽肉门
正文:
第十三节 汤泡羊肚(一)
预备:
[材料]羊肚一个,鹼水(潘老师按:枧水)少许,滚开水一壶,好汤适量,白酱油、盐均各少许。或生芫荽、胡椒末。
手术:
[第一步]先将羊肚洗擦极净,略用鹼水(潘老师按:枧水)抓过,再洗去鹼(潘老师按:枧)味。切作骨牌式小块,并用快刀逐片斜间着划成麂眼的痕。
[第二步]预将好汤放入锅内煮到极滚,乘滚即将羊肚片放进,大约有一二十滚即便成熟。盛起加上白酱油、盐,或再同生芫荽、胡椒末拌吃,绝好。
羊肚(头条推荐图片)
潘老师按:
注1:这节标题原有“附洗羊肚法”,这里删除。
注2:“鹼”字的官方简化字为“硷”“碱”。
“硷”字的繁体字为“礆”,《正字通》曰“礆,同險(险)”,所以,民间并不认同将“鹼”简化成“硷”,两字的意思并不吻合。
《正字通》曰:“俗以灶灰淋汁曰鹼水,去垢秽。”
《本草》又云:“鹼出山东济宁诸处,土人采蒿蓼之属,掘坎浸水,漉起爆干,烧灰,以原水淋汁,入粉麺(面)汁内,久则凝如石,可澣衣,状类鹼,故亦得鹼名。”
将“碱”字作为“鹼”的简化字,是意会了《广韵》的解释,
《广韵》曰:“鹼,水和盐也”。
而实际上,“碱”原来是“堿”的别字,从《篇海类编》的解释就可以知道,《篇海类编》云:“堿,音咸。又音勘。堿坷。”
无论是“硷”或“碱”,作为“鹼”字的简体字似乎是有违汉字造字的原则,其偏旁没有将字义背后的信息表达出来,所以,广东民间约定俗成地改用“枧”字作为“鹼”的简体字,以此体再现是由草木灰中得来。
事实上,从化学的角度看,“碱”是碳酸钠,而“鹼(枧)”是碳酸钾,两者除具有影响酸碱度(pH值)之外,其余的化学性质并不相同。
这一点需要清晰。
粤厨宝典升级版全套六册 ¥565.4 购买
附录:洗羊肚法
预备:
[材料]羊肚一个,滚水一锅,鹼水(潘老师按:枧水)适量,清水适量。
手术:
羊肚里面比猪肚还要污秽,须先烧滚水一锅将他周围四转烫冲几次,然后提起照着上法,用鹼水(潘老师按:枧水)将里面的苔膜尽行揉掉,务使完全露出白色为止;翻转再洗外面。
潘老师按:
注3:本附录原来是作为“汤泡羊肚(一)”的附注内容。今按该书的体例抽了出来,另起标题陈述。而当中的预备是按书的体例增加的。
粤厨宝典外的烧卤制作图解 ¥62.2 购买
第十四节 汤泡羊肚(二)
预备:
[材料]羊肚子一个,好汤一大碗。
[特别器具]瓦缽一个,乾(潘老师按:干)净口袋一个,乾(潘老师按:干)净布一块。
手术:
[第一步]将羊肚如前节(附录)一样洗擦乾(潘老师按:干)净,将皮去掉(在外面的那一层),斜切成薄薄片子。
[第二步]取好汤放入大瓦缽内炖到极滚,乘滚用筷子夹羊肚片逐片摆入,摆上三四摆,即便取出。
[第三步]将烫好的肚片全铺放在一乾(潘老师按:干)净碟内,晾到略干,再放入口袋里面,极力挤出所余的水气,用乾(潘老师按:干)净布揩擦乾(潘老师按:干)净,晾好候用。
[第四步]临用时,取羊肚片二三十斤(潘老师按:疑为“片”字)平铺在碗中,随取好汤烧得滚开,乘滚浇进碗内就可以吃了。
附注:
如果有(潘老师按:羊肚片)剩下的,只须晾到极乾(潘老师按:干)。在汤里的,将汤逼乾(潘老师按:干),逐片晾开。收藏起来,用时再行取出,仍照上法配制。但总要用汤去泡,切忌(潘老师按:疑为“记”字)不可入锅为要(参观第三篇三十三节汤泡猪肚门)。
汤泡羊肚(头条推荐图片)
潘老师按:
注4:本书编者十分喜欢将动物的胃部灼熟晾干收藏,然后等待售卖时再淋上热汤膳用。其妙处真是一时三刻领悟不出来。
粤厨宝典升级版外的菜肴篇 ¥98 购买
第十五节 清烩羊肉丝
预备:
[材料]羊肚子一个,好汤适量,火腿丝、香菰(潘老师按:菇)丝、白酱油、绍兴酒都适量,生姜汁少许。
手术:
[第一步]将羊肚如上法擦洗至极乾(潘老师按:干)净,然后再入滚水内烫洗两次,切成细丝。
[第二步]取好汤、火腿丝、香菰(潘老师按:菇)丝加上白酱油、绍兴酒、生姜汁,与切好的羊肉(潘老师按:“羊肉”疑为“羊肚”之误)一同烩吃,极好。
附注:
[一]照这法子,又可以制清烩猪肚丝。
[二]如果切成片子,就是清烩羊猪片。清烩猪肚丝也同一样(潘老师按:则将片切成丝)。
粤厨宝典升级版外的秘籍篇 ¥73 购买
潘老师按:
注5:这节原标题还有“清烩羊肚片、清烩猪肚丝、清烩猪肚片附”的一段,今删除。
注6:按其正文的表述,这节标题应为“清烩羊肚丝”,而非是“清烩羊肉丝”。
待续……
粤厨宝典