天天看点

International!余杭这一盏茶,真了不起!

作者:全国党媒信息公共平台

来源:【看余杭】

千年宋韵,径山茶香。

径山茶始于唐,盛于宋,

已有1200多年历史。

在电视剧《梦华录》中,

赵盼儿对径山茶赞誉有加;

当年陆羽先生来到径山并著写《茶经》,

更是赋予了径山茶别样的文化内涵。

《梦华录》剧照

🍵🍵🍵

近日,余杭“顶流”径山茶

又在国外火出了圈!

CGTN和China Plus等央媒国际端口

纷纷转发

Jingshan tea ceremony

shows diversity of Chinese culture

(《径山茶宴展现中国文化多样性》)

快和小编一起来看看!

视频加载中...

CGTN

中国国际电视台(英文名称:China Global Television Network,英文简称:CGTN,中文别称:中国环球电视网),为国务院直属正部级事业单位中央广播电视总台所属的中华人民共和国面向全球播出的新闻国际传播机构 ,成立于2016年12月31日。

报道节选

China's tea-making traditions were inscribed on UNESCO's intangible cultural heritage list in 2022. The item contains 44 Chinese tea-related traditions, with the Jingshan tea ceremony from east China's Zhejiang Province being listed among them.

2022年,“中国传统制茶技艺及其相关习俗”被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。该非遗包含44项与中国茶有关的细分类目,包括浙江省的径山茶宴。

The ceremony, which originated at the Jingshan Temple in Hangzhou City, consists of a series of performances, procedures and rituals for using tea leaves and vessels.

这项起源于杭州径山寺的茶宴包含一系列围绕茶叶和茶具的表演、程序和礼仪。

It also features elements such as drumming to usher in guests, burning incense to worship Buddha, as well as meditation rituals.

其中包括击鼓迎客、焚香礼佛和静心冥想等。

Every procedure integrates tea with rituals, and tea-making skills with Zen – a school of Buddhism that originated in China during the Tang Dynasty (618-907).

每道流程都将茶与礼仪、制茶工艺与禅(起源于中国唐代的佛教流派)相结合。

Zhou Ying is a second-generation tea maker from Jingshan, and her father is a provincial-level inheritor of Jingshan tea. After graduating from college, she returned to her hometown and took over the role to promote and sell Jingshan tea.

周颖是径山镇的一位“茶二代”,他父亲是径山茶炒制技艺省级非物质文化遗产传承人。大学毕业后,她回到家乡,继承了推广与销售径山茶的事业。

The ancient ceremony, which originated in Tang Dynasty, reached its peak during the Song Dynasty (960-1279). "Through the ten procedures of the Jingshan tea ceremony, people can experience how literati and scholars enjoyed tea in the Song Dynasty," she told CGTN.

径山茶宴起源于唐代,兴盛于宋朝。“通过径山茶宴的十道流程,人们可以身临其境体验宋朝文人雅士的品茶风俗。”周颖告诉CGTN。

Unlike the tea we drink today, the tea from the Song Dynasty was a finely ground powder made from processed green tea leaves.

与我们今天喝的茶不同,宋代制茶方式是将处理过的绿茶叶研磨成粉。

The powdered tea was brewed with a small amount of boiling water and then whipped with a small whisk into a paste. Then, more boiling water was added to dilute the paste.

将茶粉用少量沸水煮开,然后用手持搅拌器打成糊状,再用更多沸水稀释。

This process, called dian cha, really brings out the essence of the tea powder.

这个流程叫做“点茶”,可以充分激发茶粉精华。

Last year, the smash hit TV series "A Dream of Splendor" helped introduce the many traditions surrounding tea to a more mainstream audience.

去年,大热剧集《梦华录》就向大众介绍了点茶这一传统技艺。

Jingshan tea has also been influencing tea culture in other parts of Asia for a long time.

径山茶在历史上也对亚洲其他地区的茶文化产生了深远影响。

It is believed that Japan's matcha has its origins from the powdered tea of Jingshan. It has also been an important gathering place for Zen tea culture, witnessing cultural exchanges between ancient China and Asia.

径山茶是日本抹茶的起源,也是禅茶文化的集大成者,见证了古代中国与其他亚洲国家的文化交流。

"Jingshan plays an important role in international cultural exchanges related to tea. It is not only the birthplace of Japan's tea ceremony but also the place where Lu Yu wroteThe Classic of Tea," tea maker Zhou Ying told CGTN.

“径山在国际茶文化交流中扮演着重要角色,它不仅是日本茶道的发源地,也是陆羽写下《茶经》的地方。”周颖说。

周颖在北京老舍茶馆表演径山茶宴礼

China Plus

中国国际广播电台英语环球,中国最权威的英语资讯广播电台。

报道节选

Throughout the dynasties, tea ceremonies have had a deep influence on Chinese tradition. China's tea-making traditions were inscribed on UNESCO's intangible cultural #heritage list in 2022. The item contains 44 Chinesetea-related traditions, with the Jingshantea ceremony from Zhejiang being listed among them. #SharedFuture10Years.

在历史上,茶宴对中国传统文化产生了深刻影响。2022年,“中国传统制茶技艺及其相关习俗”被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。该非遗包含44项与中国茶有关的细分类目,包括浙江省的径山茶宴。

另外,2023年国际茶日暨

第十五届全民饮茶活动

仍在火热进行中!

杭州余杭文化旅游投资集团有限公司和

杭州径山茶发展有限公司

特别支持的“径山茶”第四届

美美与共云茶会将于5月18日举办,

主会场拟设在余杭,

国内、国外大约50个分会场,

届时将在国外zoom平台、

TikTok(抖音国际版)等平台直播。

您可以免费喝茶

并参加丰富多彩的线上线下茶事活动。

欢迎社会各界积极参与,

共襄茶界盛事。

点击图片查看详情

本文来自【看余杭】,仅代表作者观点。全国党媒信息公共平台提供信息发布传播服务。

ID:jrtt

继续阅读