天天看点

最近我把苏轼的《蝶恋花·春景》翻译成了英文。图一为苏轼的《蝶恋花·春景》原文,图二是百度百科上对此诗的介绍,图三是百度百

作者:风拂荏苒

最近我把苏轼的《蝶恋花·春景》翻译成了英文。

图一为苏轼的《蝶恋花·春景》原文,图二是百度百科上对此诗的介绍,图三是百度百科上对此诗的注释,图四为百度百科上此诗的现代文译文。

以下是我对此诗的英语翻译内容:

The Spring Scene

The flowers fall, the green apricots are small.

Swallows fly while rivers surrounding the houses run.

The wind brings willow catkins that are on the willow trees away.

Grass is everywhere to be seen.

In front of the wall is a swing set, behind the wall is a pavement.

People are walking behind the wall, a beautiful girl is laughing in front of the wall.

Because this girl's laughter gradually fades,

Melancholy rises in the heart of a pedestrian passing by the wall.

最近我把苏轼的《蝶恋花·春景》翻译成了英文。图一为苏轼的《蝶恋花·春景》原文,图二是百度百科上对此诗的介绍,图三是百度百
最近我把苏轼的《蝶恋花·春景》翻译成了英文。图一为苏轼的《蝶恋花·春景》原文,图二是百度百科上对此诗的介绍,图三是百度百
最近我把苏轼的《蝶恋花·春景》翻译成了英文。图一为苏轼的《蝶恋花·春景》原文,图二是百度百科上对此诗的介绍,图三是百度百
最近我把苏轼的《蝶恋花·春景》翻译成了英文。图一为苏轼的《蝶恋花·春景》原文,图二是百度百科上对此诗的介绍,图三是百度百