天天看点

“小年”用英语怎么说?用Little还是Small?

作者:英语攻略

SPEAKING

“小年”用英语怎么说?用Little还是Small?

今天是腊月二十四,是南方地区的小年。

“小年”也被称为谢灶、祭灶, 祭灶节、灶王节,

在不同的地方日期不同。

今天,我们一起来学习关于“小年”的英文吧~

小年

01.

“小年”用英语怎么说?

“小年”用英语怎么说?用Little还是Small?

“小年”可以翻译为

Little New Year

也可以用拼音表示

Xiaonian

Little New Year , usually a week before the Lunar New Year, falls on Feb 5th this year. It's also known as the Festival of Kitchen God, the deity who oversees the moral character of the household.

”某个节日在/是某一天“

大部分同学会用"is", 语法没错,但不够地道

falls on ...

在...(某一天)

Lunar New Year this year falls on Feb 12th.

今天的农历新年是在2月12号。

Kitchen God

灶神

deity

[ˈdeəti,ˈdiəti] 神

oversee the moral character of household

监督这家人的道德品性

02.

“小年”有什么风俗呢?

“小年”用英语怎么说?用Little还是Small?

送灶神

burn the old paper image of the Kitchen God

to dispatch the God's spirit to the heaven

烧掉旧的灶王像,送灶王上天

dispatch: 遣送,发送

“小年”用英语怎么说?用Little还是Small?

We need to dispatch this letter to headquarter.

我们必须把这封信送到总部。

接灶神

把灶神送出去了, 还得接回来,

多在除夕之日,也有在元旦或迟至正月十五

paste a new paper image of Kitchen God

beside the stove

to protect the household for another year.

在灶台边贴一张新的灶王像,

这样,来年灶王就能继续保护这家人。

paste: [pest] 贴

“小年”用英语怎么说?用Little还是Small?

Do house cleaning

扫尘

sweep out the old in preparation for the New Year

扫尘来“辞旧迎新”

“小年”用英语怎么说?用Little还是Small?

Eat Guandong candy

吃关东糖

Guandong candy is a traditional snack that Chinese people eat on the Festivel of the Kitchen God.

关东糖是人们在小年吃的传统小吃。

People will melt Guandong candy and apply it on the Kitchen God's mouth,

wishing the Kitchen God will say somethng nice to the Jade Emperor

instead of speaking ill of the household.

人们还要把关东糖用火融化,

涂在灶王爷的嘴上,这样他就不能在玉帝面前说坏话。