天天看点

第1797天:磁力片儿,钻石,英文动作描写第1797天英语超级写作奶爸,4.9年双语日记记录女儿生活截止本篇:第23本中

作者:云朵儿日记

第1797天:磁力片儿,钻石,英文动作描写

第1797天 英语超级写作奶爸,4.9年双语日记记录女儿生活

截止本篇:第23本

中英合计:115.1万字 英文46.7万字,中文68.4万字

《云朵儿日记》

第1797天(4.9年) 2022年11月14日(一)

Day 1797, Nov 14, 2022 (Mon)

(几乎是全文)

Tantalized, a two-year-old toddled up, which led you to put up your guard. The boy reached out for your gadgets, but of course you didn’t allow him to lay his hands on them.

一个两岁的孩子很好奇,蹒跚着走过来,激发了你的防备心里。那小朋友伸手要拿你的东西,但你不让动。

Then you stumbled upon a girl a bit older than you are. Your gaze was lingering on that small transparent chest in her hands which held many toy diamonds. You took fancy to them not only because of their glitter, but because of their sheer sizes. You two retreated into the space capsule and stayed there for quite a while. You asked the girl to give you one diamond when about to part company with her, but she turned you down. You snatched one but mummy prized it from your grasp before you put it into your pocket. On the way home, mummy hauled you over the coals. “Yunduo’er, you must get the consent if you want to take something that belongs to someone else,” she said.

你偶然碰到一个比你大一点儿的女孩,盯着她手里装着许多玩具钻石的透明盒子。你看上了那些钻石不仅是因为那光彩,还因为它们很大。你俩进了太空舱玩儿了好半天。走时你朝女孩要一个钻石,姐姐没答应。你抓起一个就往兜里放,但被妈妈抢下来了。回家路上,妈妈狠狠说了你。“云朵儿,拿别人的东西要经人同意,”她说。

Which got you into a filthy mood.

你心情很坏。

部分趣味表达和俚语:

- toddle 蹒跚学步

- put up one’s guard 警惕

- gadget 小玩意儿

- lay one’s hands on 得到

- stumble upon 邂逅

- linger 流连忘返

- take fancy to 爱上

- glitter 闪光

- part company 分手

- prize 撬

- haul sb over the coals 责备

- filthy 肮脏

- get sb into a filthy mood 使人心情极坏

第1797天:磁力片儿,钻石,英文动作描写第1797天英语超级写作奶爸,4.9年双语日记记录女儿生活截止本篇:第23本中
第1797天:磁力片儿,钻石,英文动作描写第1797天英语超级写作奶爸,4.9年双语日记记录女儿生活截止本篇:第23本中
第1797天:磁力片儿,钻石,英文动作描写第1797天英语超级写作奶爸,4.9年双语日记记录女儿生活截止本篇:第23本中
第1797天:磁力片儿,钻石,英文动作描写第1797天英语超级写作奶爸,4.9年双语日记记录女儿生活截止本篇:第23本中
第1797天:磁力片儿,钻石,英文动作描写第1797天英语超级写作奶爸,4.9年双语日记记录女儿生活截止本篇:第23本中
第1797天:磁力片儿,钻石,英文动作描写第1797天英语超级写作奶爸,4.9年双语日记记录女儿生活截止本篇:第23本中

继续阅读