天天看点

#“易如反掌”英语怎么说?#【英语习语】ano-brainer【习语注释】该习语最初的意思是“Somethingthat

作者:沪上英语教与学

#“易如反掌”英语怎么说?#

【英语习语】a no-brainer

【习语注释】该习语最初的意思是“Something that requires little mental effort or intelligence to perform or understand. The term is often applied to decisions which are straightorward or sometimes to people who appear to lack intelligence.”,即:需要很少的精神努力或智力来完成或理解的东西;这一术语通常用来表达直截了当的决定,有时也用来表示缺乏智慧的人。现在经常用be a no-brainer来表达什么事情是“易如反掌的”,是“很简单的”。

【习语例句】This may seem like a no-brainer, but most people go for exactly the opposite.   这听上去是个很简单的事,但是大部分人所做的却恰恰相反。

【习语闲话】该习语源于美语,最早在二十世纪五十年代就开始使用了。最初在美语里该习语的含义是“'requiring little mental effort”,即“无需怎么动脑子的”。1968年,在加拿大的报纸The Lethbridge Herald中,该习语第一次被用来表达“easily made decision”的意思,即“容易作出的决定”。

#“易如反掌”英语怎么说?#【英语习语】ano-brainer【习语注释】该习语最初的意思是“Somethingthat
#“易如反掌”英语怎么说?#【英语习语】ano-brainer【习语注释】该习语最初的意思是“Somethingthat
#“易如反掌”英语怎么说?#【英语习语】ano-brainer【习语注释】该习语最初的意思是“Somethingthat

继续阅读