天天看点

那个医学上100%正确的游戏,“食南瓜者”:原版故事更黑暗

作者:蹦了个蹦噔噔

大家好我是蹦蹦,作为一个恐怖游戏的爱好者,看到“食南瓜者”这款游戏出现的时候,怀着极大的好奇和兴奋,抱着一包爆米花去玩了这款游戏,一边吃一边看,好快乐!

那个医学上100%正确的游戏,“食南瓜者”:原版故事更黑暗

哈哈,虽然本人重口,面对这类游戏内心只有兴奋毫无恐惧,但不得不说这款游戏的作者真是下了功夫,网友评价这款游戏“在医学上100%正确”一点也不夸张。美中不足的是这款游戏毫无互动,没有任何选项,更像是一个以游戏为媒介的短篇小说。

在这个故事中,一家四口本来只是出行,却无意间发生车祸,儿子的脑袋掉了,孩子妈妈接受不了这个现实瞬间疯掉,用南瓜代替儿子的头,带儿子回家,强行认为孩子只是受伤了,在家休息、治疗就会好,逼着全家人配合她的做法。

那个医学上100%正确的游戏,“食南瓜者”:原版故事更黑暗

南瓜烂掉了,男孩的身体必然也会烂掉,面对这一切,孩子妈妈更是疯狂,逼着丈夫抓来隔壁家的孩子,砍掉他的脑袋再次装上一个新的南瓜,于是“儿子”拥有了一个新的身体和新的南瓜头,她把自己真正的儿子的身体和旧的南瓜头丢在一边当做垃圾。

这一幕极具戏剧性,新的头和新的身体,这一切都不属于儿子,新拼出来的这个“儿子”,又算是什么呢?

这个故事最后女儿获救,父母入狱,女孩在福利院中和老修女的对话也是意味深长,有的玩家认为女儿根本没有逃出那个疯狂的家,老修女其实就是妈妈,也有人认为女孩疯了,将来会做出和妈妈一样的行为,这些猜测让这个故事的开放式结局变得更加扑朔迷离。

那个医学上100%正确的游戏,“食南瓜者”:原版故事更黑暗

不过有趣的是,蹦蹦好奇去查阅“食南瓜者”的英文名“Pumpkin Eater”时,却意外地看到这个词原本的含义:吃南瓜的人,也有养不起老婆的人的意思。

原来,“Pumpkin Eater”又是一个出自鹅妈妈童谣的故事,原本歌谣的内容是:“Peter, Peter,pumpkin eater,彼得彼得,吃南瓜的人,Had a wife but couldn’t keep her;他有个妻子可是他不能留着她;He put her in a pumpkin shell,他把她放进了南瓜壳里,And there he kept her very well.他把她放在那里保存好啦。”

那个医学上100%正确的游戏,“食南瓜者”:原版故事更黑暗

原版故事中,妻子对皮特不忠,于是他把妻子杀害后放在了南瓜里,于是这个故事就显得非常诡异,联想到游戏中的那些腐烂的情节,说鹅妈妈童谣是儿童邪典真是恰如其分。

不过后来也有电影、小说非常牵强地改变这个故事的原意,原版的女性出轨、对丈夫不忠在新的故事里却变成了男人无用、养不起老婆,导致女的生活悲惨。

那个医学上100%正确的游戏,“食南瓜者”:原版故事更黑暗

有一部因此故事改编的电影里,为了凸显女的痛苦,还让她带着5个孩子遇到新的男人,恋爱带给她新的痛苦。这样的改编者真会做生意,只是相比较故事里的男人,这个给了女主角5个拖油瓶的导演恐怕更残忍了。