天天看点

他冀求天国的锦缎AedhWishesfortheClothsofHeaven作者:叶芝[爱尔兰]HadItheheave

作者:故宫六里

他冀求天国的锦缎

Aedh Wishes for the Cloths of Heaven

作者:叶芝[爱尔兰]

Had I the heavens' embroidered cloths,

Enwrought with golden and silver light,

The blue and the dim and the dark cloths

Of night and light and the half light,

I would spread the cloths under your feet:

But I, being poor, have only my dreams;

I have spread my dreams under your feet;

Tread softly because you tread on my dreams.

假如我有天国的锦绣绸缎,

那用金色银色的光线织就,

黑夜、白天、黎明和傍晚

湛蓝、灰暗和漆黑的锦缎,

我就把那锦缎铺在你脚下;

可我,一贫如洗,只有梦;

我把我的梦铺在了你脚下;

轻点,因为你踏着我的梦。

为你读诗:安黛文 | 爱尔兰驻华大使

邓伦 | 演员