§1§
-Алло,Золтан?Привет!Ты не хочешь сегодня поужинать со мной?Я хочу с тобой повидаться и посоветоваться.
-Спасибо,Иржи.Я бы с удовольствием,но сегодня я,честно говоря,занят.У тебя срочное дело?
-Нет,время терпит.А в четверг или в пятницу у тебя есть время?
-В четверг?В четверг я свободен.
-Значит,в четверг вечером.Я позвоню тебе сразу после работы.
-Отлично!Значит,договорились.
-喂,是佐尔坦吗?你好,你愿意今天和我一块儿吃晚饭吗?我想同你见见面,商量点事。
-谢谢,伊尔日,我很高兴,不过,说实话,我今天很忙,你有急事吗?
-不,还可以等一等,星期四或星期五你有时间吗?
-星期四?星期四我有空。
-那么就星期四晚上吧,一下班我就给你打电话。
-好极了!就这么说定了。

§2§
-Надя,привет!Чем ты занимаешься?
-Собираюсь готовить ужин,а ты что делаешь?
-Может,пойдем куда-нибудь поужинать?
-Давай,я с удовольствием.Так надоело готовить…А куда пойдем?
-Говорят,в 《Адриатике》вкусно готовят.
-А где это?
-Недалеко от 《Кропоткинской》.Я буду ждать в метро.
-Договорились.
-Отлично.Во сколько встретимся?
-Через полчаса.Договорились?
-Нет,давай через час,мне еще нужно кое-что сделать.
-Хорошо,значит,в семь (часов).Не опаздывай!
-娜佳,你好!你在干什么?
-正准备做晚饭,你在干什么?
-咱们是不是出去吃晚饭?
-好啊,我非常高兴。做饭都做烦了……咱们去哪儿呢?
-听说亚得里亚海餐厅的饭菜味道很好。
-这个餐厅在哪儿?
-离克鲁泡特金地铁站不远,我在地铁等你。
-就这么说定了。
-好极了。我们几点见?
-过半个小时吧。说定了?
-不行,过一小时吧,我还有点事要办。
-好,那么七点见。可别迟到!
§3§
-Здравствуй,Петер!
-Ты уже вернулся?Как нам с тобой встретиться?
-Ты свободен сегодня вечером?Давай вместе поужинаем.Я тебя приглашаю.
-Спасибо,Янек,с удовольствием.А куда пойдем?
-Пойдем в кафе 《Лира》.Там уютно.
-Давай.Где и когда мы встречаемся?
-Встречаемся в 7 (семь часов) вечера у метро 《Пушкинская》,там недалеко.
-Договорились.Я знаю это кафе.
-До встречи!
-你好,彼得!
-你已经回来了?我怎么同你见面呢?
-今天晚上你有空吗?我们一块儿去吃晚饭吧,我请你。
-谢谢!扬涅克,我很高兴。我们去哪儿?
-去利拉咖啡馆,那儿很舒服。
-好吧,咱们在什么地方,什么时间见面?
-晚上七点钟在普希金地铁站旁边见面。那离咖啡馆就不远了。
-说定了。我知道这个咖啡馆。
-一会儿见!