今天霓虹日语给大家分享一些易错语法,快拿小本子记下吧~
1.まで和までに
①まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。
私は正午まで待った。/我等到中午。
②までに表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。
遅くとも12時までには帰る。/最晚在十二点钟以前回来。

霓虹日语_图片来源网络
2.例えば和たとえ
①例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。
スポーツ,例えばサッカーや卓球などをなさいますか。/体育活动,例如足球、乒乓球,你参加吗?
②たとえ与ても配合,表示尽管情况发生变化,事先的状态仍然不变。可以译为“即使……也”。
たとえ雪が降っても、仕事は休めません。/即使下雪了,也正常上班。
3.によって和によっては
①によって有2个意思,当后面是一种结果时表示根据、依赖于、因为等等;当后面是多种情况时,表示“随……不同,而……也不同”。
お客様の要望によって、製品の出荷日を手配します。/根据客户的要求进行发货安排。
季節によって、風景は違います。/季节不同,风景不同。
②によっては多种情况下的某一种,可以译为“有的……情况下”。
この地方ではよくお茶を飲む。人によっては1日15杯も飲むそうだ。/这个地方的人经常喝茶,据说有的人一天喝15杯。
4.つい和ついに
①つい有2个意思,一个是表示不是有意识的动作,可以译为“不由得”;另一个是时间上过去很短一段。可以译为“刚刚、刚……”。
つい口をすべらした。/不由得说走了嘴。
彼らが結婚したのはつい最近だ。/他们刚结婚不久。
②ついに经过很长时间,最后有了结果。这个结果可以是好的,也可以是坏的,但是在实际情况是,用于坏结果多一些。
待ちに待ったオリンピックがついに始まった。/盼望已久的奥运会终于开始了。