天天看点

伊索寓言(中英)经典小故事

作者:文案文学

狼和狮子(Wolves and lions)

有一次,狼从羊群中抢走一只羊,正叼着羊往回走,碰上了狮子。狮子立刻从狼口里抢走羊。狼远远地站着,自言自语地说:“你抢我的东西太不正当了。”那狮子笑着说:“那么,这东西是朋友正当地赠送给你的吗?”

寓意:窃贼和强盗都是一丘之貉,没有好坏之分。

On one occasion, the wolf snatched a sheep from the flock, was walking back with the sheep, and met the lion. The lion immediately snatched the sheep from the wolf's mouth. The wolf stood far away and said to himself, "It's too improper for you to rob me of something." The lion smiled and said, "So, is this thing given to you by a friend?" ”

The moral: Thieves and robbers are a mound, there is no good or bad.

狼和驴(Wolves and donkeys)

有一天,野驴的脚被刺扎了,走起路来一瘸一拐,十分痛苦。一条狼见到了受伤的野驴,想要吃掉这唾手可得的猎物。野驴请求他说:“你帮我拔出脚上的刺,消除我的痛苦,使我毫无痛苦地让你吃。”狼用牙齿把刺拔出来,野驴不再脚痛了,顿时,他的脚也有力了,便一脚踢死了狼,逃到别处,保住了自己的性命。

寓意:对敌人行善,不仅得不到好处,还会遭到不幸。

One day, the wild donkey's feet were punctured, and it was painful to walk up and down the road. A wolf saw the wounded wild donkey and tried to eat the prey at his fingertips. The wild donkey asked him, "You help me pull out the thorns on my feet, eliminate my pain, and let me eat without pain." "The wolf pulled out the sting with his teeth, the wild donkey no longer pain in his feet, and suddenly, his feet were strong, and he kicked the wolf to death, fled elsewhere, to save his life.

The moral: Doing good to the enemy will not only not gain, but also suffer misfortune.

伊索寓言(中英)经典小故事

继续阅读