天天看点

日本绝代歌姬美空云雀演唱《北国之春》,与中文版不一样的味道

作者:老歌与往事

视频加载中...

美空云雀,原名加藤和枝,1937年生于日本神奈川县,歌唱家、演员。据统计,她一生演唱的歌曲约1400首,拍摄的电影达到了160部,深受日本国民的欢迎,被誉为“歌坛女王”,“日本国宝”。

日本绝代歌姬美空云雀演唱《北国之春》,与中文版不一样的味道

美空云雀九岁登台,12岁红遍全国。当时正值战后日本经济萧条之际,她清丽优美的歌声抚慰了众多倍受煎熬的脆弱心灵,折服了广大听众。她歌唱事业成功的原因,固然是“老天爷赏饭吃”,拥有绝佳的歌喉和天赋,更在于她的歌来自民众,来自生活,歌唱的也是生活本身,从而引发了听众强烈的共鸣,这才是她成功的基础。

她的代表作极多,常见的有:《柔》、《人生一路》、《里町酒场》、《爱灿灿》、《川流不息》等等。其中发表于1989年的《川流不息》堪称她人生的最佳写照。

日本绝代歌姬美空云雀演唱《北国之春》,与中文版不一样的味道

她逝世后,演艺界向她致敬的各种纪念活动从未停止。在她成就最大的演歌领域,几乎每一位成名的演歌歌手都会翻唱她的歌曲,如坂本冬美,香西香,伍代夏子,藤彩子等。作为日本歌坛年度盛事,NHK主办的红白歌合战每逢与美空有关的纪念日,都会请演歌歌手来翻唱她的名曲。

大陆听众耳熟能详的《北国之春》,毫不夸张地说,是两三代人成长中的背景音乐。我们一直以为这首风味独特的歌曲是大陆八十年代的原创,由蒋大为唱红,其实它是一首地地道道的日本歌曲,原唱是千昌夫,他为歌曲贡献了最为经典的演绎,之后又为众多日本演歌歌手翻唱。

日本绝代歌姬美空云雀演唱《北国之春》,与中文版不一样的味道

1979年,当时在日本乐坛开疆扩土的邓丽君委托台湾词人林煌坤填词,是为《北国之春》第一个中文版《我和你》。此后各个中文版本不断涌现,在大陆影响最大的当属蒋大为版《北国之春》,著名作曲家吕远译配的词作,信雅达兼具,完美体现原作风貌和情感,还能贴合曲调演唱,功力之深令人感佩,这也是该版《北国之春》能广泛流传的重要原因。

日本绝代歌姬美空云雀演唱《北国之春》,与中文版不一样的味道

邓丽君也翻唱过《北国の春》

台湾的叶启田、韩宝仪、余天,香港的刘德华也翻唱过此歌,《北国之春》由此成为了华人社会流传最广的日本民谣之一。

除了中国之外,这首歌曲还在泰国、蒙古、印度、越南、菲律宾、美国夏威夷、巴西唱开,影响深远。

继续阅读