laitimes

Wei Zhuang's extraordinary works, thick and deep, are only lightly written, but they have touched many readers

author:Yun Shui Xinyu

Tang poetry is the cultural treasure of the Chinese nation, and the talents of the Tang Dynasty are also emerging in an endless stream, in addition to the radiant Li Du, there are many excellent authors who are covered by its brilliance. Whenever I listen to their touching deeds and recite their immortal poems, my heart will always be inexplicably moved.

For example, Li Shangyin's "Night Rain Sends North" expresses a warm thought and lingering emotion; and then such as Luo Yin's famous sentence, I am not famous and not married, may be inferior to people, lyrical uneven sounds, but also express the inner sorrow of countless down-and-out students. Another late Tang Dynasty talent also has similar experiences and emotions, the following introduction to Wei Zhuang's extraordinary works, thick and deep, just lightly written, but touched many readers.

Wei Zhuang's extraordinary works, thick and deep, are only lightly written, but they have touched many readers

Hanshan shop dream work

Tang Dynasty: Wei Zhuang

He was once displaced from his home, waiting for idleness to spend time at the end of the world.

In front of the lamp, I felt a dream of Jiangnan, and I was sad to rise up and the mountain and the moon were oblique.

Wei Zhuang's extraordinary works, thick and deep, are only lightly written, but they have touched many readers

Wei Zhuang (魏庄), also known as Duanji, was a famous literary scholar of the late Tang Dynasty and was also the former Shu chancellor of the five generations. Wei Zhuang repeatedly failed to succeed in his early years, and did not enter the army until he was 58 years old. His life was full of hardships, and when he was a teenager, he cooked several meters, coupled with the early taste of chaos, the pain of his wandering and the pain of nostalgia are vividly displayed in his poems.

The poet longed for meritorious service, but because his career was always trapped, he often missed his hometown. Under such a contradictory psychology, he often fidgeted and tossed and turned, and this poem was composed by the author after he lived in a foreign inn and woke up from a dream, expressing his inner homesickness.

Wei Zhuang's extraordinary works, thick and deep, are only lightly written, but they have touched many readers

Ancient scholars and doctors read hard in the cold window, always hoping that once the title of the golden list was titled, they could honor their ancestors and return to their hometowns, even if they could not leave their names in history, they would not waste the unremitting efforts of their youth. Therefore, even if Luo Yin of the late Tang Dynasty failed to succeed in ten attempts, he still continued to run back and forth on the path between Chang'an and his hometown.

The same is true of Wei Zhuang, "once for the exile of the habitual other home", the first sentence is sad, long-term wandering outside, has long been accustomed to the turbulent and displaced life, even if occasionally home is a short stay. It was not easy to work outside, and the coils brought at home were quickly used up, so I had to find another way to make a living. Sometimes they are too shy to endure hunger, or cheekily credit and borrow debts.

Wei Zhuang's extraordinary works, thick and deep, are only lightly written, but they have touched many readers

The poet often ponders in his mind the question, should he continue to drift away, or should he go home early? If you keep drifting aimlessly like this, when is the end? But if you resolutely end such a life of displacement, will you regret it in the future?

There are many such questions, all related to the fate of the individual, in fact, it is also a microcosm of an era, but it puts the poet in a dilemma. This sentence seems to be open-minded and seems to represent the extraordinary arrogance of the Tang people, but in fact, it is just a euphemism of the heart. Just like Xu Zhimo said, waving his sleeves, not taking away a cloud, in fact, he was eager to hurry up and run hand in hand with the beauty to the future.

Wei Zhuang's extraordinary works, thick and deep, are only lightly written, but they have touched many readers

The poet sometimes recalls the scene when he was a teenager reading, and sometimes recalls the sad experience of the failure of the imperial examination, so that after thinking about it, he could not sleep until the middle of the night. "A dream of Jiangnan in front of the lamp, a sad mountain and moon oblique", under the lone lamp, when he woke up, it was as if he had just returned to Jiangnan in his sleep; Wei Zhuang was in a sad mood, got up and went out of the house, but saw a round of bright moon, which was already hanging obliquely on the top of the mountain.

The author uses lonely lamps and mountain moons to express an extremely lonely mood, although compared with the later lord Li Yu's "the dream of the homeland is returned, and the tears are weeping", Wei Zhuang is more gentle; but compared with Meng Haoran's "Feeling this nostalgic for the deceased, dreaming of the middle night labor", it is very sad.

Wei Zhuang's extraordinary works, thick and deep, are only lightly written, but they have touched many readers

The whole poem is thick and deep, and the poet neither complains excessively nor takes an oath with passion, but appears extremely calm and impresses the reader with common feelings. The poet stayed alone in the inn on the way to drift, the lonely light was clear, the moon was shining, even though he was full of worries, there was no one around to tell. In fact, many people have such an experience, so the author seems to express his feelings of pity lightly, but it immediately resonates with many people.

There is also a talented man in the Song Dynasty who also has a masterpiece of "in front of the lamp", which is also introduced here by the way. This is the Tang Dynasty Prime Minister Guo Zhen's "Su Yu Jia": several generations of careers on the sea, two or three roofs covered with reeds. In front of the lamp, he laughed and said that on the night of his return, Mingyue was sent home with the boat.

But the mood in this poem is completely different, Guo's poem describes the enthusiasm of the fisherman's hospitality, and the life of the host and the guest who talk freely and happily. It can be seen that even if they are all overnight, in front of the same lamp, the poet's mood is completely different!

Read on