laitimes

A summary of various homages in Ghost in the Shell

First of all, let me tell you what I think about the movie. In my opinion, this live-action adaptation is still quality assured, at least not like Dragon Ball. Not conservatively, the quality of the film exceeded my expectations. After all, as a commercial film for the general public, it has done enough, and the cyberpunk elements are not less than the original, but more (like Hanka in the film).

A summary of various homages in Ghost in the Shell

Moreover, there are a lot of elements in this film that pay homage to the original and other cyberpunk works, so please allow me to write about the small details or big details that I will smile at as I have seen the original (I have seen the old theatrical version of Oshii Mori, the new theatrical version, the innocent, the authentic manga of Huang Man Teacher Shiro, the collection of smiling men, and individual eleven).

1. Opening subtitles. The classic subtitles that appear in the opening of the film in both Shiro's authentic Shell attack and Red Shell Pandora (Lily Meng) also appear in this film, but in the end, they still make up a lot to adapt to the plot of the movie.

2. The righteous man is born. This in the 95 theater version is appeared after the Shaozuo jumped off the building, and equipped with a puppet ballad, and the puppet ballad in that section is called "the birth of the righteous body", the restoration in the film is very close to the old theater version, and the detailed restoration of the original work (mainly the old theater version) This is also the feature of the film, obviously in line with the original party's intentions.

3. Suzi's life. When I watched it, my first reaction was to really tm pull, accidentally transform the prosthetic body successfully and then join the nine lessons of public security... And the film mentions that Shao zuo is the "first righteous person", which was the only one at the time, but in fact, in the original work, it is not said that she was the first, it should be the first batch. The problem of immune rejection of prosthetic bodies has been said in The Smiley Man, and in "Pandora in the Red Shell", the heroine is a person who has carried out full-body prosthetics before the invention of reliable full-body prosthetics technology.

4. Shao zuo daily jumping off the building. This is a classic shot, whether it is a manga or TV version or a theatrical version, it begins with it, and although it is not placed at the front, it is also in the front position. The specific details are still different from the original, for example, considering the problem of movie rating, Shaosa uses ordinary bullets that are different from the original, so there will be no scene in the original where the whole head explodes.

5. Geisha robots. This appears in the second theatrical version, namely The Innocence and TV versions. Several classic details have been restored, such as cross lock techniques and face explosions. But I have to complain that the geisha robot in the movie is not as good as the original, after all, the geisha robot in the original work has both sexual service functions, and the spherical joints in the original work are not restored, and the residual thoughts. However, what is not mentioned in the movie but may be a hidden plot is the soul fragment owned by the geisha robot. The soul fragments in innocence come from specially captured children, and in this film it is possible that they come from those experimental subjects. Incidentally, robots with soul fragments can behave just as well as they can serve humans (in that sense), a concept that probably comes from the old void 'Ghost Cry Street].

6. Long-lived heroes. As everyone already knows, Kusei is a mixture of Kusei, the puppeteer, and the smiley man in the original work. Therefore, his image is also different from the original work, but this past with Shaosa is still preserved, although there is no folding of a thousand paper cranes in the original work, but there are still hands on the hospital bed. That's enough to give me a good time.

7. City streets. The theatrical version of the Xindu street is mainly In the Hong Kong style, the second part of the theater version, Nakazawa Catch Street, is mainly Taiwanese style, and although the live-action movie is set in Hong Kong, it is generally Japanese style, and because of this, the streets look too neat, and there is no theatrical version of the dirty streets of Chinatown, which is a pity. One of the highlights of the city streets in the film is the holographic projection advertisement, and the first idea I saw was in "Back to the Future", but it was not in the original.

It is worth noting that there is a scene in the movie where a past taxi has a pig on the roof, which should be a tribute to the second part of the theatrical version, the Chinatown parade in innocence.

8. Bar. The bar scene is well created, including the bartender with a mechanical arm, who pays homage to Neuromancer ( or Neuromancer " ) , and the bar in Neuromancer is indeed in Japan.

9. Pursue fugitives. Controlled by Kusei are two sanitation workers, which are also taken from the theatrical version, but slightly simplified, and the scene of the subsequent chase is also derived from the theatrical version, including the aircraft flying low (the actual source of this scene is the Kowloon Walled City in Hong Kong, and the plane takes off from the original Kai Tak Airport), including the fight scene on the water afterwards, which is basically completely restored to the original.

10. The doctor saves the heroine. In the middle, the doctor secretly replaced the things injected to the female protagonist, this scene should be a tribute to the "Soul Shifting City", the doctor in the film changed the memory of the injection to the male protagonist in full view of everyone, and it was the male protagonist who finally defeated the opponent.

11. Apartment. In the film, Shosa is given the address "Avalon Apartment 1912", and Avalon is clearly paying homage to Avalon, another of Oshii's works, which explores a similar theme to some extent.

12. Employees of Hanka Robotics. The red overalls worn by the staff are also derived from the original, and Dr. Dai Lin also appears in innocence, including smoking, extinguishing the cigarette in the cup, and opening the eyes.

13. Bart's eyes. In the theatrical version, Bart's eyes are prosthetic eyes from the beginning, and the detail of Bart's replacement of eyes in the live-action movie is more clever.

14. Bart's dog. Bart loves dogs, and in the theatrical version he has a Bajidu, which also appears in live-action movies.

15. Shozo diving. There is also this scene in the original work, the difference is that in the original work, Shao Zuo also carried props that can be floated on his back, while there is no prop in the live-action movie, which does not make sense, because the density of the righteous body is larger than the water, and it is impossible to float at all.

16. Nine lessons were hit. In the original work, the nine lessons were directly arrested by the government, and it is clear that the company in the live-action movie has a lot of power and is very cyberpunk, and the reactions of the members of the nine lessons are also based on the original work.

17. The Land of the Impossible. The prototype of the Land of the Untouchable is the old Tokyo in the original work, the old Tokyo is also the decline and abandonment of Tokyo, and the concept of the old Tokyo I first saw was in "Akira".

18. Decisive battle scene. This plot is basically a reference to the most classic theatrical version, including the self-discipline chariot, the female orangutan pickpocket door, and the self-discipline chariot clamping the head...

19. The death of a long life. Instead of the headshot In the original game, Kusa's ending is Kusei, whose ending is also a fusion of the puppet master and Shosa's ending in the original game. In the original work, Shosa's final ending is to become Bart's "protector god", while in the live-action movie, Kuseki becomes Shosa's "protector god".

20. Shōsa's real name. The first time I knew that Shao Zuo not only let the Americans play and even changed his name, he was desperate, but after reading it, he knew that Shao Zuo's name was used as a plot line, and he was still relatively satisfied.