
In the ever-changing Internet, you can never predict which local accent will become popular, just as you can't predict whether the fund you buy will be green again tomorrow.
In the battle of local accents, Guangxi dialect, wrapped in the unique sound waves of battery car friends and lazy, dipped in the endless unique taste of snail powder, stands out.
Before the first generation of Internet celebrities - Guangxi godfather "stealing Guevara", a sentence "part-time work is impossible to work", making him the spiritual godfather of ghost animal youth, occupying half of the Chinese memes.
After the lovelorn guy solemnly "blue skinny mushrooms" and takeaway brother indignant, "I believe you are a ghost, you bad old man is very bad", quickly climbing the annual buzzword.
"Heaven is not afraid of fear, the most afraid of Guangxi people speak Mandarin", what is the magical charm of Guangxi accent?
<h1 class="pgc-h-center-line" data-track="12" > listening to Guangxi people talk, laughing to the end</h1>
Late at night, you and your Guangxi friends ordered a field snail duck foot pot. Guangxi friends picked up the field snail and sucked, "it is public", and clipped another one, "and it is public", you first do not admire his superb identification skills, in fact, the field snail is empty.
Eating snails with friends in Guangxi, when they hear them say "it is public", in fact, they mean "it is empty"
Talking to Guangxi Youzai not only makes you laugh to the head, but also makes you jump.
Go to Tony's teacher's shop in Guangxi, and he asks you, "Do you want to die sitting or lying down?" And he said, "It will be faster to die while sitting, and it will be more comfortable to die lying down." "Don't be afraid, he just wants to wash your hair.
In the endless Internet passages, Guangxi dialect will capture you little by little, and when you come back to God, the demonic accent has taken root in your brain, and you can't stop.
The spiritual leader's part-time work terrier of stealing Che Guevara laid the foundation for the Guangxi dialect to go out of the circle /network
If you listen to Guangxi people speak Mandarin is already on the top, then listening to Guangxi people singing is even more critical. Although not as homogeneous as Cantonese songs, Guangxi people have created Guangxi versions of Mandarin songs on the Internet.
The military training boy's song "Free like the wind", the words and words are intertwined, and the pitch and pitch fly up and down, making the audience laugh and Xu Wei cry.
Grassroots Internet celebrities made Guangxi dialect quickly popular, and gradually became familiar with the public. After the Guangxi people gathered the strength of the whole autonomous region to create the national brand of snail powder, they finally mentioned a new topic manufacturing machine.
Soon, the Guangxi people in the variety show began to be full of recognition.
Sabine talked about dubbing work on a variety show, and directly ridiculed the contestant's "snail powder flavored Mandarin": "You can't dub, because your Mandarin is too characteristic." And the player AC in the Yi Yi Qianxi team in "This is Street Dance 2" is a native of Liuzhou, Guangxi, who just appeared on the scene by relying on a mouthful of thick Liupu circle fans and became the darling of the group.
July 7, 2020, Guangxi Beihai, Beihai Zhongshan Road Old Town
In recent years, popular rap has also become a stage for Guangxi people to let themselves go.
"I just love this kind of talk / love this kind of tune to speak", "Nanpu is born TORP / Nanpu if you say XIANG / black HUO all want to follow the shaking" A wave of three-turn tone, three times the length of the tail note, full of decadence and senselessness, but it has a damn contagious force, listening to it and want to shake up, restless.
Why is Guangxi dialect so magical and joyful, with its own catchy characteristics, which people will never forget?
<h1 class="pgc-h-center-line" data-track="12" > Guangxi people speak, everyone is a talent</h1>
To understand the mystery of Mandarin in Guangxi, we must start with the vowels and vowels of the first grade of primary school. According to the strength of the exhaled airflow when pronounced, the Mandarin vowel can be divided into six non-sending tones: b, d, g, j, z, z, corresponding to six air-delivery sounds: p, t, k, q, ch, c.
And many Guangxi people say these vowels, although their hearts are clear, their tongues are very honest, and they directly pronounce the sending sound as no sending air sound, or the two are confused.
In the "Wuming County Chronicle", it is recorded:
"Talkers in the countryside and on the streets ... Read only and do not send air tones, such as 'cannon' to read báo, 'day' to read diān, 'look' to read gán, etc. ”[1]
As a result, "want to cry kū" has to become "shiitake mushroom gū", and "every day upwards" has become "upside down".
Guangxi lovelorn guy said "blue skinny shiitake mushroom" in a serious way, which made people feel sad for him at the same time, but also a little stoic / Network
The common n, l, and flat tongues in the south are not distinguished, and they are also vividly displayed in Guangxi Mandarin. For Guangxi people, zh, ch, sh, r is the mountain tiger on the road to standard Mandarin, r is pronounced y or l, then yán, and the disturbance is yǎo chaos[2].
To accurately issue ü, it is too difficult for Guangxi people. For example, uan, un, ü, they are usually flattened, turning ü into i[2], "circle" is "speech", "female" is "you", and "carp" becomes "carp yí".
The unique tone is another important source of guangxi Mandarin comedy. Based on the northern dialect of Mandarin, the four tones of ā, á, ǎ, à combine the high and low of the intonation, and the words sound round and round, or ups and downs.
On September 16, 2020, Nanning, the red sunset was exceptionally beautiful
In the local dialect of Guangxi, whether it is Zhuang or vernacular, many have 8 or even 10 tones, which makes it difficult for Guangxi people who are accustomed to one tone and three turns to grasp when speaking Mandarin [1].
Mandarin uses the up-and-down of sentences to express different meanings, but Guangxi people are biased against each other, and those who should be raised are pronounced as down-key, and those who should be lowered are not lowered enough [2].
This is why, whether it is a "stealing Che Guevara" or a lovelorn brother, who should be as emotionally energetic as a primary school student reading a Language textbook, but seems to be chattering on the surface and without any fluctuations in the heart.
Although the tone of voice is not alarming, guangxi people have many words of tone like treasure. In an experiment comparing Nanning Mandarin with Standard Mandarin[3], two groups of participants teamed up to have a conversation, and it was found that the Standard Mandarin group said a total of 427 sentences in 15 minutes, and 9 mood words were repeated 78 times, while the Nanning Mandarin group, although the total number of sentences was similar, used 17 tone words, as many as 179 times!
On the streets of Guangxi, people gather to eat and chat
In Mandarin, the mood words are often read softly, sounding short and vague, but in Guangxi, they become long and loud, and the end of the sentence often has to be raised [3].
Dedé, is a common mood word that means very much. The essence of making this sound is to stretch it to 2-3 times the normal syllable [4], "the snail powder is delicious ~~~."" It can also mean "ok" and "can" in Mandarin: "We can't eat snail powder?"
If one mood word isn't enough, come in two[3]. "Sure dī bō", "Today snail powder buy one get one free oh, you go pinch mie nie?" "Dragging the tone is long and lazy, coupled with the turning of the tune, it is strange that some people use Guangxi dialect to find you to help, and you can't refuse if you want to."
Wang Ou, who had already practiced Mandarin very standardly, exposed his identity as a Nanning person in a few tone words in "Every Day Upward":
"I'm so happy", "The world is big, I want to see vó too".
Wang Ou: The world is so big, I want to go and see vó/network
Pronunciation, tone, and rich mood words, why is Mandarin Guangxi so self-contained? In fact, it is related to the complex language ecology of Guangxi.
<h1 class="pgc-h-center-line" data-track="12" > Guangxi dialect is too diverse</h1>
The Guangxi accent we are familiar with on the Internet is not the same.
The language talent of Guangxi people is very gǐng (powerful), they will be Chinese dialects, minority languages and Mandarin at will, to create a "Guangxi Creation Camp" including Nanning Mandarin, Liuzhou Mandarin, "Jiazhuang" Mandarin and other tones, although they are based on standard Mandarin, but the pronunciation, vocabulary and grammar are eclectic and arbitrary.
Guangxi is a typical multilingual region, to what extent are there many languages? According to the classification criteria of the Atlas of Chinese Chinese Dialects, there are 10 Chinese dialect areas in China, and Guangxi people speak as many as 6 kinds: Southwest Mandarin, Cantonese, Ping dialect, Hakka dialect, Xiang dialect, and Min language[5].
Among the 11 ethnic minorities living in Shiju, zhuang, yao, miao, dong, mulam, Maonan, Hui, Jing, Yi, Shui, and Mulao, the other ethnic minorities have their own languages except for the Hui who speak Chinese.
The ethnic minorities in Guangxi are diverse, and almost every ethnic minority has its own language
Even Zhejiang, which claims to have ten different sounds, is still too far behind Guangxi in terms of language complexity, after all, most of them speak Wu language of the same origin.
For the sake of communication, many Guangxi people speak multiple languages. In 1998, a survey by the State Language Commission found that 79.96% of the multilingualists in Guangxi could speak the dialect of their hometown and Mandarin, and you may think that this is nothing, but among the population of Guangxi, 29.23% of the total number of people can speak three languages, and the most even speak five languages [6].
The emergence of multiple Chinese dialects in Guangxi is related to historical population migration.
On July 13, 2018, this street in Nanning, Guangxi Province, is called the intersection of life, and a main road, the Nationalities Avenue, crisscrosses 6 intersections in just 2 to 300 meters
As an official dialect of public communication in most parts of Guangxi, its emergence is related to military migration since the Ming Dynasty. Guangxi is located in the southwestern borderlands, in order to resist foreign insults and suppress civil unrest, successive emperors have invariably sent troops to Guangxi, and this is how the official dialect took root in Guangxi [7].
The "Nanpu" we are familiar with is influenced by Cantonese and Southwest Mandarin.
In addition to Cantonese and Mandarin, Guangxi is also one of the main distribution areas of Hakka dialect. Hakka is the most widely distributed dialect of Chinese in Guangxi, with only 11 of the 90 city and county units without it. The smooth flow of land and water routes brought Xiang and Min to Guangxi[7], and the already divided language map was even more divided.
February 17, 2020, on the river in Wuzhou, Guangxi
When it comes to the minority languages in Guangxi, it is necessary to say the most widely spoken Zhuang language. After all, as a Zhuang autonomous region, the Zhuang people are not even a minority in the local area. At the end of 2019, there were 22.2 million ethnic minorities in Guangxi, and 18.51 million zhuang people alone, accounting for 83.4% [8]
Before Qin Shi Huang's southern expedition, the land of Guangxi was mainly inhabited by zhuang ancestors and other ethnic minorities, and the Zhuang language was the "Mandarin" of Guangxi at that time[6]. Zhuang entered Mandarin, and "Sandwich Zhuang" Mandarin came into being.
On September 6, 2018, Chongzuo, Guangxi, between distant mountains and near the water, under the blue sky and white clouds, two young women of the Zhuang ethnic group
When you listen to the Guangxi people and hear the Thai taste, it is not the Thai derailment, nor the Guangxi dialect splitting legs, but the Zhuang language and the Thai language are both branches of the Zhuang Dong language family [1], which is a family in itself.
More than two centuries ago, the Qing Dynasty poet Zhao Yi participated in the military affairs of Burma, and along the way found that the southwest tuyin "from western Guangdong (that is, Guangxi) to the southwest of Yunnan, roughly connected", "Yu in the tusi lands of southern Yunnan, so that the accompanying Zhen'an people in the township language and the Dai people (that is, Dai, the ancient name of the Tai ethnic group) questions and answers, the same as 10 67". In ancient times, the jurisdiction of Zhen'an Province was a zhuang-inhabited area.[9]
Some scholars have compared the phonetic systems, grammatical structures and primitive vocabulary of Zhuang, Thai, and Lao, and found that of the 81 primitive words, 52 were identical and basically identical in the three languages, accounting for 64.2%, and 21 were phonetically corresponding and dialectally interconnected, accounting for 25.93%[9].
Zhuang people and other ethnic minorities live in this part of Guangxi, and once Zhuang was the local "Mandarin"
No wonder the Zhuang people can even understand one or two when they watch Thai operas.
Although guangxi has many dialects and languages that are amazing, fortunately, none of them hinder anyone, absorb each other, you have me, I have you, generations of happy and harmonious.
Sucking a bowl of powder and speaking pure Guangxi Mandarin is the most effective identity label for Guangxi Youzai when going out.
bibliography
Wei Li. (2008). The influence of Zhuang on the Chinese dialect in Guangxi (Master's thesis, Guangxi University for Nationalities).
Qin Rubing. (2008). A study on the teaching countermeasures of Zhuang people to learn Mandarin pronunciation (Master's thesis, Guangxi University).
Yang Honghua. (2008). Intonation, mood words and their acoustic performance in Nanning Mandarin. The 2nd National Symposium on Putonghua Proficiency Test, 492-508.
Lan Lan. (2007). A Study on sentence-ending mood words in Nanning Mandarin. Journal of Guangxi University (Philosophy and Social Sciences Edition), 1.
Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences. (2012).Atlas of Chinese Chinese Dialects, 2nd Edition, Chinese Dialect Volume.
Chen Hailun,Li Lianjin. (2005). Investigation and research on the use of language and writing in Guangxi.
Xie Jianyou. (2007). Guangxi Chinese Dialect Research Ii
Guangxi Zhuang Autonomous Region Bureau of Statistics. Guangxi Statistical Yearbook 2020
[9] Pan Qixu, Tong Ken, Huang Yingzhen, Huang Rumeng, & Bu Ali. (1990). Linguistically strong, old, Thai historical and cultural relations. Academic Forum, 4, 56.