laitimes

Laughing numb! Chinese are the terminators of English names! Everyone has an English conversion system

English Name Terminator: The story of the Chinese and their English names

Laughing numb! Chinese are the terminators of English names! Everyone has an English conversion system

The picture comes from the Internet

In the streets and alleys, it is common to hear the title of "Teacher Ai" and "Kevin", the way Chinese use English names can be described as unique, some people's English names are transliterated as if from alien strange names, some people use English names in Chinese as a funny ridicule, can't help but think, what is the story behind this? Let's unveil on this interesting topic

Let's take a look at the scenes that make you laugh, at the class reunion, everyone greeted each other with their English names, among them there was a classmate called "", but everyone habitually called her "Teacher Ai", and "" became "Kevin", "" became "Tony", and even more funny, "" was translated by my friend as "because of the cat god on behalf of the sister juice", which is hilarious, when the English name becomes an allusion to Chinese, it seems to be easier to remember, and this phenomenon is not an isolated case

Laughing numb! Chinese are the terminators of English names! Everyone has an English conversion system

The picture comes from the Internet

In this country with a unique culture, transliteration is not only the transformation of language, but also a kind of cultural collision and innovation, our friends, naturally have a soft spot for this phenomenon, after all, who can refuse a humorous nickname?

Comparing Chinese and Western cultures, it can be found that the two are completely different in terms of naming habits and emphasis. In our minds, transliteration is actually an important memory aid, which not only reduces the difficulty of memorization, but also adds interest to life

Laughing numb! Chinese are the terminators of English names! Everyone has an English conversion system

The picture comes from the Internet

Discussing the transliteration culture, we also want to talk about the "alternative interpretation" behind those traditional English names, everyone has passed on by word of mouth, calling "" "Zhousi", and even some people accidentally call "" "Super Boy", which is really laughable, it can be seen that Chinese has given these English names a new life, not only vivid, but also able to integrate into the Chinese context

This phenomenon actually reflects our self-confidence in our own culture and the ingenious reshaping of external culture, we not only accept English names, but also give them new meanings, thus forming a unique habit of use, this kind of cultural blending, is precisely the bridge of our foreign communication, no longer the kind of serious and restrained way of use, but a relaxed and natural language interaction

Laughing numb! Chinese are the terminators of English names! Everyone has an English conversion system

The picture comes from the Internet

Today's young people's attitude towards English names is not only to chase trends, but also to reflect a new way of life, borrowing English names can allow them to communicate with people of different cultures, maintain the necessary sense of distance without losing a sense of intimacy, into the university campus, English names have become a social "pass", in the workplace, do not underestimate this small name, it can often break the cultural barrier, shorten the distance

Some people still maintain their stubbornness about traditional English names, believing that the more "foreign" the English name, the better, such as "", "" These names have become "business cards" in the workplace, but there are hundreds of millions of cultural differences hidden behind them, should we reconsider our English name or even give ourselves a more appropriate Chinese name?

Laughing numb! Chinese are the terminators of English names! Everyone has an English conversion system

The picture comes from the Internet

As for the future trends, how will they change? With the deepening of globalization, the story between Chinese and English names will be more colorful, and the way Chinese use English names will not be limited to transliteration and ridicule, but more of a display of cultural connotation, just like the name "Daolang", even if it was originally an ordinary English name, but after our imagination and transformation, it has given it a new story

Dear friends, come and share your English name stories! Friends passing by, like and like! It's not just a part of our language, it's a continuation of our culture and a vision for the future

Laughing numb! Chinese are the terminators of English names! Everyone has an English conversion system

The picture comes from the Internet

Read on