The green mountains have nine veins, and the clear water swims in the eight wildernesses.
Don't talk about the vastness of heaven and earth, and there is no way for saints.
This poem is full of profound imagery and philosophy.
"Qingshan Fu Jiumai", where "Qingshan" represents the high mountains in nature, often symbolizing tenacity, stability and eternity. "Fu Jiu Vein" means that these green mountains contain profound heritage and vitality, just like the veins of the earth.
"Clear water in the eight wildernesses", where "clear water" refers to the clear flow of water, often used to describe purity and vitality. "Wandering the Eight Wildernesses" indicates that the water flows in all directions and is everywhere, symbolizing the flow of life and its extensive influence.
"Don't talk about the vastness of heaven and earth", this sentence warns people not to talk too much about or care about the vastness of heaven and earth. In the face of the grandeur of nature, human cognition and power are limited, and humility should be maintained.
"There is no way for a saint", and the "saint" here usually refers to a person who has attained a very high level of wisdom, morality, and talent. "Nothing" means that even a saint has things that he cannot touch or fully understand. It is emphasized here that no matter how great a person is, he has limitations and cannot fully grasp or explain everything in the world.
Overall, by depicting the magnificence and vastness of the natural landscape, the poem evokes profound reflections on the limits of human cognition and intelligence. It reminds us that we should remain humble and reverent in the face of the grand nature and universe, recognize our own limitations and ignorance, and explore and understand the world with a more open and inclusive mind. At the same time, it also expresses praise and awe for the beauty of life and nature.
#自然之韵#