laitimes

Toxic continental language? Or is there a "ghost" in the human heart?

author:MTO

Recently, a Taiwanese student wrote a sentence in his homework, "It is estimated that it will not work without changing the shoes", but the teacher drew a red line for the word "estimate" and marked "it is better not to use mainland language".

Toxic continental language? Or is there a "ghost" in the human heart?

Online pictures

After the relevant photos were shared online, they quickly sparked heated discussions. Many Taiwanese netizens questioned, when did the word "estimate" become a mainland language?

Some Taiwan media went to the streets to interview many Taiwanese people, and most of them were puzzled by the reactions, and some even said that they had been using it since they were children, and they could not distinguish the mainland terms, and felt that the teacher's approach was "exaggerated."

Some Taiwanese people pointed out that the teacher's self-consciousness was too strong: "There is a united front in my heart, and everything I see is a united front." ”

Not long ago, some netizens targeted mainland terms, and now many people will turn "probably" and "should" into "estimates", "conspiracy" as "catty", and "film" to "video". At the bottom of the article, many netizens listed more mainland terms.

In fact, it is not uncommon for "mainland terms" to be exaggerated and hyped in Taiwan. Previously, some biology textbooks referred to potatoes as "potatoes" and the word "quality" appeared in a program of Taiwan's defense department, all of which attracted some people to hype up the "cultural united front," claiming that using mainland terms was like being "boiled frogs in warm water."

There are also people who worry that the so-called "foundation of Taiwan's local consciousness" among young people will be shaken, and they are afraid that "natural independence" will become "potential reunification."

Toxic continental language? Or is there a "ghost" in the human heart?

Photo by China News Agency, Hong Kong

As a matter of fact, the development of the Internet and cross-strait exchanges have become increasingly close, and the different terms used by young people on both sides of the strait have been regarded as interesting topics for exchanges and discussions.

Some people in Taiwan also believe that the mainland's language is more appropriate, "more precise, why not use it," and that the two sides of the strait are of the same origin, and many commonly used words in Taiwan, such as "scalper," "unemployed," and "bottleneck," are also used by mainlanders, and that such mutual exchanges and influences are "very normal."

Some Taiwanese media have observed data from online forums commonly used by young people under the age of 30 in the past ten years, and found that popular terms in mainland society, such as "girlfriends", "planting grass", "appearance" and "calling", are all used freely by the younger generation in Taiwan.

According to a survey by Taiwan media, from the perspective of usage trends, the use rate of mainland buzzwords has remained high for several consecutive years. Seeing this phenomenon, some Taiwan media have reported that perhaps this reflects the "strong and weak translocation" of cross-strait pop culture.

In the past, cross-strait culture was mainly exported from Taiwan to the mainland; But in recent years, with the strong rise of the mainland and the promotion of online platforms such as Douyin, Taiwan has gradually become a cultural import destination.

For many years, from Teresa Teng, to Jay Chou and Jolin Tsai, mainland people have been singing Taiwanese classic songs for a long time, watching Taiwanese TV series, learning from many Taiwanese terms, and appreciating "bottlenecks" and "concepts" that are more accurate and appropriate, and occasionally some people are just not used to the "Hong Kong and Taiwan accent".

Now, one mainland song after another has exploded in Taiwan through platforms such as Douyin and iQiyi, such as mainland dramas such as "The Legend of Zhen Huan" and "Yanxi Raiders", "Subject 3", "The Lonely Brave", "Little Garden", "Seeking Buddha" and other Douyin divine comedies have also become popular in Taiwan.

Toxic continental language? Or is there a "ghost" in the human heart?

Photo by China News Agency, Hong Kong

Public opinion holds that it has become a trend and a new way of life for Taiwan compatriots, especially young people, to speak mainland language, eat mainland snacks, watch mainland film and television dramas, and sing mainland songs.

For young people, their most simple idea may simply be "go to see something interesting". With the enhancement of economic development and soft power in recent years, the mainland has continuously launched well-made, excellent, and creative products and contents in the field of cultural and creative industries.

It's just that some people have devils living in their hearts, and their brows are furrowed into the sky.

Although Taiwan's Democratic Progressive Party (DPP) authorities have spoken out against the mainland, they have taken the most practical actions. At present, the Taiwan authorities have opened a number of accounts on mainland social media platforms, including accounts operated by Taiwan's transportation authorities on mainland social media such as "Xiaohongshu", to promote sightseeing and tourism to Taiwan.

The "Little Red Book" is being used by a large number of young people in Taiwan, but the Mainland Affairs Council of the Taiwan authorities has just recently "reminded" the Taiwan people not to use "Little Red Book" and other mainland social media to ensure the security of information and communications.

Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Lin Chuyin has also publicly demanded that the "Little Red Book" be banned, and it is no wonder that Chinese Kuomintang Legislator Xu Qiaoxin could not help but criticize this as a "reproduction of the nature of double standards".

The online exchange has built a platform for young people on both sides of the strait to display diversity, and also created more opportunities for young people on both sides of the strait to understand each other and interact with each other. In the final analysis, the DPP authorities are deliberately obstructing and sabotaging cross-strait nongovernmental exchanges, because they are afraid that the compatriots on both sides of the strait will get closer and get closer, and that the Taiwan people will understand the real situation on the mainland.

Just as the spokesman of the Taiwan Affairs Office of the State Council of China said, the DPP authorities have deceived the Taiwan people with so-called "cognitive warfare" and created an "information cocoon" as a fig leaf for inciting hostility, hatred, and antagonism.