First, share an old photo of the Duke and Duchess of York in 1986 as they prepared to walk out of Westminster Abbey after their wedding.
No matter which pair it is, there is always an instant of beauty. The black-and-white photos are still very graphic.
这对新婚夫妇就是约克公爵安德鲁王子与莎拉·佛格森,他们于1986年7月23日在威斯敏斯特教堂举行了盛大的婚礼。
Diana used her maiden crown when she got married, but Sarah's maiden family could not provide her with a crown, and the queen was unwilling to lend her her own precious crown, so she simply bought a wedding crown for her second daughter-in-law Sarah, which was also a wedding gift for the queen and his wife, and this crown was also given to her when they divorced.
安德鲁王子是英国女王和菲利普亲王的第三个孩子。 安德鲁王子出生的时候,女王已经适应了君主身份,而且和菲利普亲王的感情也开始好转,之前因为孩子姓氏还有菲利普在王室地位的问题,菲利普一直在闹别扭。 我一直说菲利普是最强赘婿来着。
Someone used to ask if the third-in-command title of the British royal family was the Duke of Edinburgh. The Duke of York has been conferred eight times, and the princes who hold the title of Duke of York either inherit the throne or have no male heir.
The Queen's family
As for the Duke of Edinburgh, it sounds so!I think it's because the strongest son-in-law, Prince Philip, is so presence!He's the Queen's husband [covering his face]
安德鲁王子一出生 ,他就赢得女王的喜爱。 所有人都知道,菲利普最喜欢安妮公主,女王最喜欢安德鲁王子,查尔斯是王储,爱德华是个小透明。
莎拉爸妈是王室赛马场的高层,从小就和安德鲁认识,他为莎拉定制了一枚镶嵌红宝石的婚戒,因为莎拉是一头红发。
betrothal
Sarah looks ordinary, but she has a cheerful and enthusiastic personality, and likes to joke about colors, Charles said that Diana should learn from Sarah [covering her face]
约克郡也为安德鲁王子送上了新婚礼物,约克荣誉市民资格。 York also held a grand, joyous celebration that attracted more than 200,000 people. 遗憾的是,这个荣誉在35年后因为爱泼斯坦的相关指控被取消了。
他们生了两个公主,比阿特丽斯公主(出生于 1988 年8 月)和尤金妮公主(出生于 1990 年 3 月)。
Sarah and two daughters
The two of them played their own games from the beginning, and Princess Eugenie moved directly to the table after she was born.
1992年,莎拉陷入了出轨惊天丑闻风波,大尺度的照片登上了报纸,王室的脸都丢尽了。
broke the news that the queen and his wife were angry when they saw the newspaper.
In 1996, the Queen asked Prince Andrew for a divorce, and he was still unwilling. In the end, they divorced and lived together, and the angry Philip swore and said: I don't want to see this woman appear in front of my eyes again.
Sarah
Now that the two of them are divorced, as their daughter Princess Eugenie said, "They are the best divorced couple I know." ”
For the two granddaughters, the queen also loves the house and Wu, and the two granddaughters are really generous, and the wedding crowns borrowed are of high specifications, and then look at the two granddaughters-in-law, they are really stingy.
Princess Eugenie's wedding crown is the Greville emerald crown, with a 93.7-carat emerald in the center, and a conservative estimate of about 300 million.
The diamond crown worn by Princess Beatrice was the Queen's wedding crown
Looking at two granddaughters-in-law, Princess Kate and Meghan
Here's the difference between a princess and a daughter-in-law.
The inheritance of the precious crown shows the queen's love for her two granddaughters, especially Kate, whose wedding crown is really not worthy of her status as the future queen of England.
It's still the same sentence, love the house and Wu.
#Article Launch Challenge#