Happiness (Original Song of The Pacific Ocean)
Sachiko Kobayashi - Sachiko Kobayashi Complete Works 2017
Sakumi : Miyuki Nakajima, Composer : Miyuki Nakajima,
If it is a dream, it is awakened,
Yu dropped me to my ru,
If it is a dream, it will wake up
Oh someday you'll be awake,
a a i tsu ka wa sa me ru,
I'll wake up one day
Even if it is said that it should have been seen,
I'm sure you're going to be here.
Even if someone would say it might as well not have done it
Still, until yume wakes up,
so re de mo yu me ga sa me ru ma de no a i da,
But in the time before waking up from a dream
I want to call it Iawa that I was watching,
wall of ta to high shi'a king is the rates of bi ta i king,
I call what I see "happiness."
Your town is across the window
and on that no ma chi him no ma no ko u de,
Your city is right outside the window
I think in a car like a star,
ho shi no yo u ni to o za ka ru de n sha de o mo i ma water,
I thought in a tram that was as far away as the stars
There are two ways to be happy,
shi a wa se ni and ru mi chi belongs to fu ta tsu a ru,
There are two paths to happiness
One (person) second is to grant a wish well,
hi to tsu me wa don't do it and go it in ma ku ha u ko that,
One is to perfectly fulfill one's wishes
The other is to throw away a wish,
we can u hi to tsu wa do it and na n ka are you shi ma u ko that,
The other is to give up all wishes
I don't want to,
get n on and don't take n on and no,
No way, no way
Both are lavish,
You're going to fall mo ze and you where we,
Whichever option you choose is a luxury
What should I do from now on?
Ko re ka ra do u shi yo u,
What I will do in the future
I want to be happy,
shi a wa or new to us,
in order to get happiness
At the station where it snows and falls in the middle of the journey,
until no to chu u a yu so that,
I was at this snowy station during the trip
I don't know why I got off.
Give us a new rain at the tta no wa has dropped us,
I don't know why I got out of the car
You don't come, you don't come if you go
I'm sure I'm going to i or i'll you i,
You didn't come, you didn't chase after you
There is a smile of the net (A) neto and small (straw),
To new me to chi as far as wa fell and su,
He also smiled and said that it was reasonable
You can't get far away with a sudden foot,
i so gi a shi de wa to o za ka re na i,
Hurried footsteps can't go very far
I'm still seeing a small dream than a grain of snow,
yu ki no tsu bu yo ri chi i sa na yu me wo ma da mi te ru wa,
I had a dream smaller than a snowflake
I don't want to, I don't want to,
se n na and do not n na and do not take n on and do not n na and do not,
Shi a wa we're not new to us.
I really want to be happy
Lyrics Contributor: etsuko_ Translation Contributor: etsuko_
word
Well [good] Vice Profit. good. Takaaki.
Kana U (2) [Come true] Five self (hopes, etc.) Noh. Noh.
(3) [None after all] Form of immersion method. It is a deadly useful thing. a white-sardine
Luxury (3) (4) [Luxury] Name Luxury. a luxury The minute. a regal desire
【Singer Profile】
Sachiko Kobayashi, whose real name is Sachiko Kobayashi, is a high school graduate in Niigata City, Niigata City. In 1963, he won the championship in the imitation singing competition of TBS Television.
Sachiko Kobayashi, whose real name is Sachiko Kobayashi, was born on December 5, 1953, in Niigata City, Niigata City, and graduated from high school. In 1963, he won the championship in the imitation singing competition of TBS Television. In 1964, he took the giant Koga Masao as his teacher and received regular training in singing. In June of the same year, after the song "ウソツキ鴎" (Chinese literal translation: Lying Seagull) was released by Columbia Records in Japan, insiders exclaimed: "Mikon II was born!" Since then, Kobayashi has worked hard and made continuous progress, and finally in 1979, "おもいで wine" (Chinese literal translation: nostalgic wine) won millions of sales, establishing her position as a big name in the acting industry. Since then, the launch of とまり木 (Chinese literal translation: 栖木), ふたりはひとり (Chinese literal translation: two-in-one) もしかしてPARTII (Chinese literal translation: part 2) became the signature track of her singing career. She is a regular visitor to the Red and White Song Festival, and has become a unique singing superstar with her ultra-luxurious performance costumes and Mikawa Kenichi.
Kataokyoku, the first part of the mouth bag yokai TV version, ED3 "Mouthbukuro sato fantasy" ("Fantasy in the pocket")Sachiko Yakore Kobayashi.