laitimes

Don't misread "Huangqing (Huangjian) Treasure Money" as "Tianqing Yao Qian"

On the map of China, at the foot of the Helan Mountains in the great northwest, along the Hexi Corridor, there was a nearly 190-year-old Western Xia Dynasty, which was later destroyed by Genghis Khan's Mongol army. The historical documents of the Western Xia Empire were also annihilated in the long river of history... Nowadays, the ancient and mysterious history of the Western Xia Empire is gradually being unveiled by archaeologists and revealed its true appearance.

The Western Xia script was founded in 1036 by Li Yuanhao, the king of Western Xia, and issued in legal form by the chancellor Ye Li Renrong, and there are about 6,000 scripts. The history is called "Fanshu", and later people call it: Western Xia script.

In the 1960s, Mr. Li Fanwen, a Chinese Chinese dialectician, compiled a "Xia-Han Dictionary" published in 1997 based on the Western Xia literature materials "Fan-Han Heshi Palm Pearl" and "Wenhai" preserved in the Russia-St. Petersburg-Oriental Archives, and published the "Concise Xia-Han Dictionary" in 2010 after 13 years of de-traditional and simplified revision. This dictionary, according to academics, should have more than 6,000 words in the Western Xia script. Mr. Li believes: "From the available data, it is certain that the Western Xia script is only more than 5,800 words, and the rest are variant and pseudo-script characters." This dictionary scholar has different controversies, but it is the only tool we can use to translate the Western Xia script.

In recent years, the author has collected a number of Western Xia coins, and is studying the deciphering of these Western Xia coins, although the text in the "Concise Xia-Han Dictionary" has a provenance, but in the process of studying and interpreting the Western Xia script, it is mainly based on this dictionary, which is an authoritative dictionary.

The author sent out two Coins corresponding to the Western Xia Nian number of the Fan Chinese characters, please appreciate:

Picture 1 is: Fanhan "Tianqing" series; Picture 2 is: Fanhan "Huangjian" series; Picture 3 is the field in the book": "Fanhan Heshi Palm Pearl", the field is the interpretation of the Fanhan "Huang" character and "Tian"; Picture 4 is: The "Tianqing" and "Huangjian" of the Fanhan combination folded ten or five pairs of coins.

First, the same lineage mutual verification, look at the xixia coins of the mother money, child money, big money of the text similarity.

Second, look at the casting process of the Western Xia Dynasty, which is the same pattern on the edges and widths.

Third, it prompts the erroneous interpretation of the ancestors of the Spring Realm.

Picture 1: This Western Xia coin (read clockwise from the top right to the bottom left), the first word at the top is interpreted in the Concise Xia-Han Dictionary as: Qian, Tianye. That is, in the I Ching Bagua, dry is heaven, and heaven is dry. The second word on the right, the dictionary interpretation is: Qingye. The third and fourth characters do not need to be read as "寳錢", and this Western Xia coin is pronounced as: Tianqing 寳錢 (乾庆). This Western Xia coin was minted at the same time as the Han "Tianqing Yuanbao" coin in 1194 AD, and was the era name of the sixth emperor of the Western Xia Kingdom, ChunYou, who succeeded to the throne.

Picture two, this Western Xia coin (pronounced clockwise from the top right to the left), this coin was translated as "Tianqing Bao Qian" by ancestors in quanjie, which clashed with the "Tianqing Yao Qian" in picture one, and the author found after repeated research and research that the reason why the predecessors would mistranslate it as: "Tianqing" is because there is an error in the dictionary. Therefore, the author here exclaims: Quan friends, please do not misread the Western Xia coin "Huangqing (Huangjian) Liaoqian" as "TianqingYiqian"! (Evidenced by ancient coins)

The first character above this Western Xia coin is interpreted in the Concise Xia-Han Dictionary as: Emperor, Tianye. That is: the emperor is the son of heaven, and the imperial word has the meaning of heaven. The second word on the right, the dictionary interpretation is: Qingye. The third and fourth words do not need to be read as "寳錢", this Western Xia coin can be read as: Huangqing Liao coin; however, the Western Xia Han coin has "Huang jian yuanbao", our Han culture is accustomed to calling "National Day" "Founding Day", for example: the 70th anniversary of the National Day, called: the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China. Then, the "Qing" character in the Western Xia text corresponds to the "Jian" character in the Chinese language, and should have the same meaning, that is, Qing-Jian, which can be used between them. Therefore, the correct reading of the coin is: Huang Jian Yi Qian, and the Han Wen Xixia coin "Huang Jian Yuanbao" is a pair, which is the era number coin minted at the same time during the reign of Li Security, the seventh emperor of western Xia, in 1210 AD. Because the word "Qing" in the Concise Xia-Han Dictionary did not extend the meaning of "Jian", but miswrote what should be "Huang Jian'e Qian" as "Tianqing Liao Qian", therefore, the mistranslation of the ancestors of Quanjie was in the dictionary. See the Fanhan field on Picture 3, which fully illustrates the difference between the use of the word "huang" and the word "heaven". Look at the three big money on the picture two: the font board is consistent with the flower decoration pattern on the side and wide side of the Chinese character version of the big money, indicating that it is a product of the same period.

Picture four, is two pairs of Western Xia Nian number money, 1. "Tianqing" Fanwen is paired with Chinese. 2。 "Huang Jian" Fan Wen and Han Wen are paired.

Now the problem that makes the author tangled is that the translation information of the Xixia coins on the Internet, "TianqingYao Money" is wrong, and the small misunderstanding of only one "Tian" character on the Concise Xia-Han Dictionary has led to the error of the Xixia Nian coin, if not corrected in time, it will inevitably make the mistranslation of the predecessor continue to mislead the future generations.

Don't misread "Huangqing (Huangjian) Treasure Money" as "Tianqing Yao Qian"
Don't misread "Huangqing (Huangjian) Treasure Money" as "Tianqing Yao Qian"
Don't misread "Huangqing (Huangjian) Treasure Money" as "Tianqing Yao Qian"
Don't misread "Huangqing (Huangjian) Treasure Money" as "Tianqing Yao Qian"

Read on