laitimes

What does foreigner mean when he says "Bite me"? Don't translate it as "you bite me"!

What does foreigner mean when he says "Bite me"? Don't translate it as "you bite me"!

Today Xiaobian shared with you a classic slang term, that is, the "bite me" in the above picture, do you know what it means?

First of all, if a foreigner says bite me to you, don't translate it literally as "you bite me", because this is actually scaring you. Friends who often watch American dramas should know that bite me is a more rude slang, meaning "if you want to manage, I am willing", emphasizing that someone is angry or impatient with something and someone, and is one of the favorite slang words spoken by Americans.

Bite me≠ you bite me."

After knowing that "bite me" means "you want to manage, I'm willing", how to apply it in a specific scenario? In fact, in specific scenarios, its meaning is not the same. Here are a few example sentences for everyone to understand and learn.

What does foreigner mean when he says "Bite me"? Don't translate it as "you bite me"!

Your friend: You'd better review your notes as the final examination is drawing near.

Your friend: The final exam is approaching, and you'd better review the notes you took before.

You: Bite me!

Yourself: Do you want to take care of it? Something to do with you. (Note: The humor before the friend is mutually annoying, but don't take it seriously)

What does foreigner mean when he says "Bite me"? Don't translate it as "you bite me"!

Your BF/GF: To tell you the truth, the girl who sent me the message is just one of my colleagues.

Your boyfriend/girlfriend: To be honest, the girl who texted me yesterday was just a colleague of mine.

You: Bite me! I don't believe it.

You yourself: Go ahead! I didn't believe it. (Note: it belongs to the daily quarrel between male and female friends, and the communication must be calm and oh)

Your relatives: You will be thirty years old after this month. Why are you still unmarried?

After this month, you will turn 30 years old, why are you still single?

Don't be nosy! (Note: Relatives ask daily, foreigners can say so, but in our culture we still have to respect the elders)

Bite one's head off≠ bite someone off the head

After seeing this phrase for the first time, do you think it's just too bloody, and doesn't the image of "biting someone's head off" only appear in horror movies? In fact, the phrase refers to "harsh rebuke, severe rebuke to someone", and its severity is far from "biting someone's head off"...

My English teacher bit my head off after I repeated the same grammatical mistake for three times.

After I made the same grammatical mistake three times, the English teacher reprimanded me severely.

Note: The past tense of bite is bit, and the past participle is bit or bitten.

Bite sth back ≠ bite back

"If someone bites you, you're going to bite back"? Don't understand bite sth back like this, otherwise it's a big mistake. In Chinese, we have the word "want to talk and stop", which means "swallowing back the words that are about to be said", corresponding to the English expression bite sth back, which means "swallowing back (hurtful, embarrassing, or imprudent words); Avoid saying".

What does foreigner mean when he says "Bite me"? Don't translate it as "you bite me"!

I intended to bite his head off. However, I changed my mind and decided to bite back my angry words after his sincere apology.

I had intended to rebuke him harshly. However, after his sincere apology, I changed my mind and decided to swallow all the words in my stomach.

Bite one's tongue ≠ bite your tongue

Although the phrase does not mean "bite the tongue", it can be thought in this direction. Usually, we can't say anything when we bite our tongue, so isn't it easy to understand that bite one's tongue means "remain silent, silent, and hold back"?

What does foreigner mean when he says "Bite me"? Don't translate it as "you bite me"!

He chose to bite his tongue as he didn't want to get involved with that matter.

He remained silent because he didn't want to be involved in that incident.

Bite one's tongue off≠ bite your tongue off

The phrase is as bloody as "bite one's head off" and can only be seen in horror films. In fact, what it really means is "regretting what you have said, expressing remorse for what you have said", regretting to the point of wanting to bite off your tongue...

I bite my tongue off because she no longer regards me as her intimate friends after that.

I expressed remorse for what I had said because after that she stopped seeing me as her close friend.

Bite the bullet ≠ bite the bullet

The phrases associated with bite are more terrifying than one, and this is not, another "biting bullet"? In fact, the phrase means "endure pain, grit your teeth; endure pain, endure difficulties or reluctantly do something difficult for it", a very vivid phrase.

What does foreigner mean when he says "Bite me"? Don't translate it as "you bite me"!

You have to bite the bullet. Only by doing so can you achieve success.

You must grit your teeth and persevere, only then can you succeed.

Read on