In Japanese, "暮らす" and "生する" both have the meaning of life, and many people use it in the process of use, but it is actually different to analyze it. Let's take a look at the difference between "Twilight" and "Life すソ" today.
"Live" and "Live" form a certain relationship between "upper-term-subwords". That is, the meaning of the verb "to live" is the one included in the meaning of the verb "Live".
"Live" and "Live", "High-ranking - Sub-words (Note)" system. He is in the process of "living", and inclusion "living" intentions.
Note: 上位語「じょういご" denotes a word that encompasses a larger category of the word, such as "horse" for which the upper language can be "mammal".
The lower language かいご denotes a word that encompasses a smaller category of the word, such as "mammal" the lower language can be "horse".
"Living" is used for specific aspects of daily activities, such as economic activities, customs such as food, clothing, and housing, and means.
"Life する" is used in specific aspects of daily life such as economic activities, habits such as food, clothing, and housing, and means.
"Living" is not limited to this, but also represents a broader meaning, including "way of life".
"暮らす" is not limited to this, but encompasses a broader meaning such as "lifestyle".

This is not the difference seen only in the verbs "live" and "living", but also in the nouns "life" and "life".
This difference is not only reflected in the verbs "暮らす" and "生する", but also in the nouns "暮らし" and "life".
Therefore, it seems difficult to replace "country life", "rich-hearted life", and "life with flowers" that propose and refer to lifestyles like "country life", "life with rich heart", and "life with flowers".
By the way, the sense of lawfulness of "country life", "life with the heart", and "life with flowers" such as the construction system in the direction of the life method and the formality of the life system, the young general "country life", "the life with the heart enrichment", and "the life with the flower" etc.
In addition, it is not possible to replace "life" and "life" in the sentence "In the survey, I asked whether it was possible to accept the life which considerably restricts the use of electricity and the car in my life" seen in the newspaper article. This example might be an indication that "Life" is caught as a subword of "Life".
Outside of here,"In the investigation, I asked if I could accept a life that considerably restricts the use of electricity and automobiles in my life", "In the investigation, I asked" In the middle of the yaritsukuko, the impossible general "Life" "Life". In the example phrase, yaka's "life" is a subordinate word in "life".
Essential information for the Japanese language score of the college entrance examination
Look for a new track!
Improve the comprehensive ability and test-taking ability of high school students
Accurate exam scope, clear learning ideas
The teaching materials are interlinked with the scope of the exam and the answering skills
Cooperate with you to deal with the college entrance examination faster and more accurately