天天看點

海到學園:日語中“生活”的「暮らす」「生活する」有什麼不同?

在日語中「暮らす」和「生活する」都有生活之意,在使用過程中好多人都是将其混用,但分析一下其實還是有不同的。今天就一起來了解一下「暮らす」和「生活する」有什麼不同吧。

「暮らす」と「生活する」は、ある種の「上位語-下位語」の関係を形成しています。すなわち、「生活する」という動詞の意味は、「暮らす」という動詞の意味に含まれるものです。

「暮らす」と「生活する」,某種意義上構成「上位語-下位語(注)」的關系。也就是說,動詞「生活する」的意思,包含在動詞「暮らす」的意思中。

注:上位語「じょういご」表示包含該詞更大範疇的詞,比如“馬”的上位語可以是“哺乳動物”。

下位語「かいご」表示包含該詞更小範疇的詞,比如“哺乳動物”的下位語可以是“馬”。

「生活する」は、経済活動や衣食住などの習慣、手段など、日々の営みの具體的な側面に関して用いられます。

「生活する」用在關于經濟活動、衣食住等習慣、手段等日常生活的具體方面。

「暮らす」はこれに限らず、「生き方」などを含めたより広い意味を表します。

「暮らす」則不僅限于此,而是包含“生活方式”等更廣泛的意思。

海到學園:日語中“生活”的「暮らす」「生活する」有什麼不同?

これは動詞「暮らす」と「生活する」のみに見られる違いではなく、名詞「暮らし」と「生活」においても見てとれるものです。

這種差異也不僅僅展現在動詞「暮らす」和「生活する」上,名詞「暮らし」和「生活」也同樣如此。

したがって、ライフスタイルについて提案・言及する「田舎暮らし」「心豊かな暮らし」「花のある暮らし」などを「田舎生活」「心豊かな生活」「花のある生活」のように置き換えることは難しいように感じられます。

是以,關于生活方式方面的建議以及提到生活方式的場合,若将「田舎暮らし」「心豊かな暮らし」「花のある暮らし」等替換成「田舎生活」「心豊かな生活」「花のある生活」的說法會感到不太合适。

また、新聞記事に見られた「調査では、自分の暮らしの中で、電気や自動車の使用をかなり制限する生活を受け入れられるかどうかも聞いた」という文における「暮らし」と「生活」を入れ換えることはできません。この例なども、「生活」が「暮らし」の下位語として捉えられていることを示すものでしょう。

此外,新聞報道中類似「調査では、自分の暮らしの中で、電気や自動車の使用をかなり制限する生活を受け入れられるかどうかも聞いた」這樣的句子中,也不能将「暮らし」換成「生活」。在這個例句中,也可以看出「生活」是「暮らし」的下位語。

聯考日語提分必備資料

認準新賽道!

提高高中生的綜合能力及應試能力

精準考試範圍,清晰學習思路

教材與考試範圍及答題技巧環環相扣

配合你更快、更準地應對聯考

海到學園:日語中“生活”的「暮らす」「生活する」有什麼不同?