laitimes

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

In the recent domestic TV series, "An Jia" starring Sun Li is one of the most discussed dramas, and Buya Jun also watched a little.

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

There are almost no domestic workplace dramas that are not scolded, and the same is true of "An Jia", which has a mixed reputation, and the Douban score is barely passed.

This drama is actually a remake of the Japanese drama "The Woman Who Sold the House" starring Keiko Kitagawa, the original version score is 8.2 points, and the House Jun will come to Amway to take a japanese drama version, and will also do a little comparison of the two versions, and those who have not seen it can make up for it.

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

Starring: Keiko Kitagawa

Co-stars: Kudo Ataka / Nakamura Toru / Senka Yudai / Imoto Ryoko / Yuki Yuki Maki / Yuki yuki / Takeshi Niigi / Usuda Asami / Kajiwara Zen / Matsuda Shota

Synopsis:

Tokyo is about to host the Olympic Games, and the topic of local real estate is also feverish. However, Teiko Real Estate Shinjuku Sales Office Sales Agency Sales Division Chief YadaiDai (Nakamura Ken) did not feel excited at all, because his subordinates, except for the elite house salesman Satoshi Adachi (Yudai Chiba), were mostly mixed with dead or incompetent waste firewood, making the performance of the sales department intermediary has not been able to rush up.

Until one day, the headquarters sent sales genius Sanxuanjia Wanzhi (Kitagawa Keiko) to serve as the director of the sales department, but the Sanxuan family's tough personality of always calling for others to drink also made Yashiro feel very upset, what kind of turmoil will the Sanxuan family bring to the business class?

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

In the play, the heroine Sanxuanjia Wanzhi, played by Kitagawa Keiko, is a genius real estate seller, introducing herself as "a house that no old woman can't sell"

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

Sanxuanjia is a woman with her own hair dryer, single, older, snarky, not smiling, in line with all the temperament of elite female sales. Little by little, she also shook the values of this group of people and the perception of selling houses.

Usually sitting in the office, except for checking information & contacting customers, basically do not involve anything else that is not related to selling a house.

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

Every time she ordered her subordinates to work, the "GO" she shouted was so big that it was shocking!

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

Her sales record is simply not too great!

For the house where the price dropped to 4% of the original price but still no one cared and no real estate company was willing to take over, the Sanxuan family sold it bluntly to the nurses in the nearby hospital who were accustomed to life and death.

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

The purpose of her sale is not the house itself, but to find a suitable solution to the customer's anxiety.

As the Sanxuan family said: "The house should be a gift from heaven to hard-working people, you should not worry about how uneasy it brings you, it should not be an investment product, it is only for those who really need it!" ”

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

Although this sales queen who is only focused on work seems to understand people's feelings, through each communication with the buyer, it also involves various social problems at present: the dilemma of parenting and work of working mothers, the incongruity of newlyweds in choosing a house, and how to balance between criticism and self-reliance for same-sex couples.

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

The chinese version of "The Woman Who Sold the House" ("An Jia") was written by Liu Liu, who wrote "Snail House" 10 years ago, and she made a relatively large adaptation of the Japanese drama version.

Compared with workplace dramas, the Chinese version seems to be more like a family ethics drama, and whether the daughter-in-law should add a name has become a debate between the audience and netizens.

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

Adapting a screenplay may be more difficult for a screenwriter than it is for his own original, especially for transnational adaptations.

The traditional model of selling houses in "Settle Down" has not changed, but after localization, the sales queen has made reasonable deletions to the slightly sand sculpture and exaggerated style in the original.

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

The protagonist "Fang Xiangjin" is selected by Liu Liu from the many real estate characters she interviewed, young, smart, grounded, pleasing to customers, with the scars of the original family, with a vigorous and tenacious tenacious spirit, Sun Li read the script and quickly took over the contract.

In an interview with The Paper, Liu Liu said, "I can only write the plays I want to write, but they have the copyright, and I think I have to use a little, otherwise I don't respect people, spend money to buy, and you are useless." So borrowed some elements from the original copyright holder. For me, I've removed all the Very Japanese parts of the original because it can't happen in China. I took some parts that could be empathetic, and I took what I could learn from, plus the past and the aftermath. ”

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

Adaptation is not easy, "An Jia" in the shaping of buyers, but also did a lot of portrayal based on the Chinese people's livelihood, which is worthy of the audience's affirmation.

However, although the screenwriter has made great efforts, in fact, the adaptation has been changed in half, and he wants to integrate into localization, and refers to the original Japanese drama, which has caused many female protagonists to behave incomprehensibly. (Half snail wind, half woman wind selling house)

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

For example: bottomless pry orders, and do not give subordinates a commission; brainwashing house selling, "I don't want you to feel, I want me to feel", as long as I have a house, I must be fooled to think it is appropriate; only selling houses to make money in life can make me happy, other superior and subordinate relationships, subordinate states, interpersonal relationships, I ignore them all...

The impatient, mercenary work style is like us who desperately earn money in life.

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

In this way, "An Jia" does not convey the attitude of shouldering the customer's family, happiness and life, not only does not alleviate the audience's "stereotype" of real estate agents, but conveys the concept of selling houses by any means deeper.

This is a qualitative change in the impression of "The Woman Who Sold the House" and the impression of the sale of the house, which is very different.

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

Another point is that compared with the short Japanese drama, "An Jia" has 53 episodes, how to expand the episodes, that is, to add oil and vinegar to the supporting roles, so it also spends a lot of space to expand the heroine's colleagues.

As well as injecting water into the main line, the fraudulent donations, property provocations, peers to grab business, these side branches are stuffed in, and the process of selling houses and buying houses that should really be excavated is less hot. (Domestic TV stations and video websites buy from production companies according to the number of episodes, so shoot more episodes to make more money)

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

What is the theme of the Japanese drama "The Woman Who Sold the House"? In fact, through the search for a house and an all-round display of the living conditions of all classes and people in society, we can see how the life of the buyer, the love of everyone, the love of men and women, love and family are distributed? For vampire parents and children, the heroine is "don't kidnap the child, what do you love to do" to pursue their own lives.

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2
Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2

And when it came to "An Jia", it became a thousand flowers passing through it, and the leaves did not stick to the body.

Also, in the second season of "The Woman Who Sold the House", the character played by Shota Matsuda and Yudai Chiba have a slight ambiguity of the same sex, such a plot may not be seen in "Anjia".

Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2
Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2
Sun Li's localization adaptation of "An Jia" has received mixed reviews, and the original score of the Japanese drama is as high as 8.2