天天看點

第三代神王宙斯和他們的二三事

作者:肖恩故事會

有很多人都喜歡看神話,在衆多的神話故事中讓人感覺最混亂的可能就是希臘神話了吧。

在希臘神話中有這麼一位神,他司掌萬物端坐于神殿的最上方閱聽人神的朝拜,以霹靂為武器,維持天地間的秩序,他以公牛和雄鷹作為标準,他就是希臘神話中的衆神之王宙斯。

第三代神王宙斯和他們的二三事

在我們看來作為一位領袖應該嚴格要求自己讓一切做到最好來起到表率的作用,在很多方面來說他是一個合格的神王,但是他的感情生活卻可以用混亂來形容。在宙斯當上神王以來的妻子有過七位,他的情人數不勝數,在希臘諸神中有絕大多數都是他的子嗣。

那麼他有哪些情人呢?讓我們來看看。

1,厄裡斯

厄裡斯(希臘文:Ἔρις;英文:eris,意為“不和”)是希臘神話中專司不和的女神,她在羅馬神話中被稱為discordia。荷馬和赫西俄德對她有不同的描寫:在《伊利亞特》中戰神阿瑞斯的姊妹、宙斯和赫拉的女兒厄倪俄有時會與厄裡斯混同,在敵對雙方間散布着痛苦和仇恨;在《神譜》和《工作與時日》中她則是倪克斯和克洛諾斯的女兒。她因為沒有被邀請參加珀琉斯和忒提斯的婚禮而懷恨在心,抛下了一個刻有“獻給最美的”(Ἡ καλὴ λαϐέτω)的金蘋果,引起了一連串的争紛。

在希臘神話中,厄裡斯是糾紛與不和女神(女禍神)。傳說珀琉斯國王同海洋女神結婚,邀請了所有的神參加婚禮,惟獨沒請厄裡斯。于是,厄裡斯決意報複,暗中把一隻金蘋果扔在歡快的客人們中間,上面寫到:“送給最美麗的女神。”

衆神之王後赫拉、智慧女神雅典娜、愛與美的女神阿佛洛狄忒都覺得自己是最美麗的,應該得到這個金蘋果,于是讓衆神判決,宙斯把這件事交給赫耳墨斯。三位女神從聖山一直被赫耳墨斯帶領到山下,遇見了牧羊人裝束的特洛伊王子帕裡斯,于是請裁決。為了得到這個金蘋果,她們分别以權力、榮譽和美女相許,帕裡斯想要得到世上最美的女人,就将蘋果給了阿佛洛狄忒。

世上最美的女人是斯巴達王後海倫,在阿佛洛狄忒的幫助下,帕裡斯誘走海倫。斯巴達人當然不會善罷甘休,他們組織了希臘聯軍,遠征特洛伊,天上的衆神也分成兩派,分别幫助兩派來厮殺。經過了十年戰争,希臘聯軍終于攻克了特洛伊城,并将之毀滅。

2,邁亞

邁亞(古希臘語:Μαῖα,可能意為“乳母”或“接生婆”),是希臘神話中的一個女神,是大神赫爾墨斯的母親。根據神話,邁亞是泰坦神阿特拉斯和大洋神女普勒俄涅之女。

阿特拉斯與普勒俄涅生了七個女兒,俱為山林仙女,稱為普勒阿得斯姊妹,邁亞為其中最年長者。普勒阿得斯都住在阿耳卡狄亞地區的庫勒涅山,是以有時她們也被歸于俄瑞阿得斯(山嶽神女)之列。西摩尼得斯稱邁亞為“有明亮黑眼睛的山之邁亞”。

邁亞同其他普勒阿得斯一起受到俄裡翁的瘋狂追求,被迫變成了鴿子。在希臘神話的衆神譜系中,邁亞占有一個重要位置:她同宙斯結合,生了赫耳墨斯。根據荷馬頌歌,宙斯是在庫勒涅山的山洞裡誘奸了邁亞。

邁亞的名字可能來自希臘語“乳母”,這說明她原本是一位掌管哺育嬰兒的神祇。在神話中,邁亞除了自己的孩子赫耳墨斯以外,還哺育過宙斯與卡利斯托的兒子阿耳卡斯。

邁亞最後與其他普勒阿得斯一起變成了天空中的昴星團(七姊妹)。

3,狄俄涅

希臘神話中在多多納地區釋出神谕的女神,三千大洋神女(oceanid)之一。她的名字是宙斯的陰性格式。在荷馬史詩中,狄俄涅是愛和美神阿佛洛狄忒的母親,宙斯的妻子。在忒斯普洛提亞的多多納最受崇拜,後來的神話中她和赫拉混同,或是居住在呂底亞緒皮羅斯山的水澤神女。

狄俄涅(古希臘語:Διώνη [1] ,英語:dione)一般是指俄刻阿諾斯和忒堤斯之女 (或為蓋亞和烏拉諾斯之女,原始提坦之一 ),希臘神話裡洋流女神之一。宙斯之妻,愛神阿佛洛狄忒之母 [(或酒神狄俄倪索斯之母),還可指阿特拉斯之女、坦塔羅斯之妻,呂底亞緒皮羅斯山的水澤神女。

在荷馬史詩中,狄俄涅是愛和美神阿佛洛狄忒的母親,宙斯的妻子 。然而荷馬并未交代狄俄涅的父母是誰,這個問題在赫西俄德的《神譜》中得到了解答。

“她(忒堤斯)還生下一個少女神族,在大地上

和阿波羅王、諸河神一起撫養年輕人,

宙斯分派給她們這樣的任務。

她們是珀托、阿德墨忒、伊安忒、厄勒克特拉、

多裡斯、普律谟諾,神樣的烏拉尼亞 [8] 、

希波、克呂墨涅、洛得亞、卡利洛亞、

宙克索、克呂提亞、伊底伊亞、帕西托亞、

普勒克騷瑞、伽拉克騷瑞、可愛的狄俄涅………"

這樣狄俄涅便成為俄刻阿諾斯和忒堤斯的女兒,而阿佛洛狄忒則成了烏拉諾斯的男根所生 [9] 。

而僞阿波羅多洛斯《書藏》中狄俄涅成為第十三位提坦 。即俄刻阿諾斯、科俄斯、許珀裡翁、伊阿珀托斯、克利俄斯,克洛諾斯,忒堤斯、瑞亞、 忒彌斯、谟涅摩緒涅、福柏、狄俄涅、忒亞。

也有說法,狄俄涅和宙斯生下了狄俄尼索斯 。在後來的神話裡她和赫拉混同了。

古羅馬的奧維德在他的長篇神話諷刺詩《變形記》中提到:”我(尼俄柏 )的父親是坦塔羅斯,凡人中隻有他曾經和天神同桌進過食;我的母親是七星之一的狄俄涅;我的外祖父是雙肩擎天的祌阿特拉斯;我的祖父是朱庇特,而且,使我威覺驕傲的是朱庇特也是我的公公。佛律癸亞備族人民都敬畏我……。”

這裡的狄俄涅是阿特拉斯之女,坦塔羅斯之妻,呂底亞緒皮羅斯山的水澤神女。

在《伊利亞特》中,狄俄涅充當了阿佛洛狄特母親身份,在阿佛洛狄特被狄俄墨得斯刺傷時,她來安慰她女兒。并預言狄俄墨得斯膽敢向不死的神開戰必死亡。在《伊利亞特》中狄俄涅成了宙斯的妾,而法涅爾認為赫拉取代了狄俄涅的地位,成為了神後。

4,塞墨勒

塞墨勒是衆神之神宙斯愛上的凡人情婦之一。

宙斯的妻子赫拉因為嫉妒,唆使塞墨勒要求宙斯以神的面目出現。塞墨勒受到蠱惑提出了這一要求,但最終在見到宙斯真面目的那一刻因為無法承受伴随主神出現的雷火而被燒死。

在古希臘神話中,賽墨勒(semele)是卡德摩斯(cadmus)與哈爾摩妮娅(harmonia)之女,為宙斯相中,不久後赫拉發現了賽墨勒的懷中有了宙斯的孩子,于是她變成一位老婦人幫助賽墨勒,賽墨勒對她無戒心,将她的丈夫的身份和盤托出,赫拉假裝不信,反而說賽墨勒被宙斯欺騙,賽墨勒心中懷疑不定,于是她要求宙斯證明給她看,以神的形象出現在她眼前。宙斯請求她收回這個念頭,但他越是請求,她就越是堅持。宙斯隻好悲哀的同意了。賽墨勒的肉眼凡胎無法承受宙斯光輝的神的形象,于是,在那一瞬間,她就死去了。hermes挽救了她身體中的狄俄尼索斯,将還是嬰兒的酒神縫在大腿裡,幾個月後,賽墨勒遺留的孩子狄俄尼索斯誕生了。

神話傳說天生聰穎的小愛神厄洛斯扇動着雙翼,來到了卡俄斯(chaos)的住處,他敲開了原始天神陰沉的大門後,從年邁的卡俄斯那裡取來了十二支神聖的愛箭。這十二支愛箭是專門為宙斯準備的,分别将使衆神之王愛上十二位凡女。

厄洛斯将這十二支愛箭在粗糙的石頭上磨尖後,在每一支箭上分别刻下一條金字:

第一支刻上“沉溺于小母牛伊俄(io)”;

第二支刻上“變成公牛誘拐歐羅巴(europa)”;

第三支刻上“奧林匹斯最高統治者的新娘普路托(pluto)”;

第四支刻上“化為黃金雨成為達那厄(danae)的床伴”;

第五支刻上“與塞墨勒(semele)締結燃燒着火焰的婚姻”;

第六支刻上“變為神鷹誘拐埃癸那(aigina)”;

第七支刻上“假裝成薩堤耳占有安提俄珀(antiope)”;

第八支刻上“變形天鵝占有勒達(leda)”;

第九支刻上“變形高貴的牡馬追逐狄亞(dia)”;

第十支刻上“賜福給阿耳克墨涅(alcmene)三天三夜”;

第十一支刻上“娶拉俄達彌亞(laodameia)為新娘”;

第十二支刻上“勾引奧林匹亞斯(olympias)”。

随後,厄洛斯拿起第五支箭,在箭上纏上一根長春藤細枝,再在盛有葡萄神酒的碗裡浸過,然後振翼來到奧林匹斯聖山宙斯的宮中,将這支神聖的愛箭射向衆神之王……

這天夜裡,忒拜公主塞墨勒做了一個夢,她夢見花園中的一棵枝蔓茂盛的果樹,浸潤在宙斯的露水中,長滿了尚未成熟的果串。突然,一道閃電劃過天空,從天上落下,擊倒了這棵果樹,但是并沒有觸及未成熟的果實。正當這棵遭到雷擊的果樹燃燒的時候,一隻羽翼豐滿鳥飛來,叼起未成熟的果串,将它帶到克洛尼翁(cronion,即宙斯)那裡。宙斯将這果串縫進自己的大腿,繼續滋潤、養育——于是,一個長着牛角的嬰兒成形并誕生了……朦胧中,塞墨勒似乎感到自己就是這棵枝蔓繁茂的果樹,在遭到電火的觸擊後,整個身體在猛烈地燃燒。她拼命地掙紮、喊叫,當她從可怕的夢魇中掙脫出來後,渾身都被汗水濕透了。

她恍恍惚惚地坐起來,靠在床上,努力驅逐頭腦裡殘留的謎一般的印象。她望着窗外微明的曙光,回味着剛剛逝去的惡夢,心裡越想越害怕。于是她連忙起床,迫不及待地奔出閨房,來到她的父王卡德摩斯(cadmus)跟前,将這個惡夢如實地告訴了自己的父親。

國王聽了女兒這個惡夢後十分震驚,他立即派人前去将忒拜的大預言家提瑞西阿斯(teiresias)請來,将女兒的夢向他叙述了一遍,請他為自己的女兒釋夢。

提瑞西阿斯聽了國王的叙述後,立即獲得了預言的靈感,但是他沒有直接道破這謎一般夢兆所預示的未來,隻是吩咐國王立即讓公主去宙斯神廟,向雷神宙斯許願祭獻一頭公牛。

幾天後,公主塞墨勒從城裡來到宙斯的祭壇前,按所許之願,向他祭獻公牛。她站在犧牲旁邊,用公牛的血灑在自己的身上,她的頭發、衣服都被公牛的鮮血染紅,渾身浸透了犧牲的血……

獻祭完畢後,塞墨勒拖着血染的長袍,快步來到草地深處的阿索波斯河邊,跳進河水中,将被血浸透的身體和外衣洗淨。

洗淨身體後,少女與跟随着的侍女們一道裸體向河對岸遊去。

在水面上,她優雅地舒展着美麗的肢體,不時地用腳踩着水,使頭露出水面,不緻使盤在頭上的秀發浸濕。

她柔嫩的肌膚在幽暗的水中泛出玫瑰色的光澤,使水波下的甯芙們①(nymphs)羨慕不已。她們驚呼道:“這雪白的肌膚散發着月亮般的光澤,會不會是月神塞勒涅(selene)在去拉特摩斯(latmus)山洞與心愛的牧羊人恩底彌翁(endymion)幽會之前,來到了這裡沐浴?會不會是哪位缪斯女神從附近的赫利孔(helicon)山潛水來到了我們的水域裡了?會不會是克洛諾斯(cronos)在塞普勒斯(cypros)再次用鐮刀閹割了他的父親,使泛着泡沫的海水又生出了一個小阿佛洛狄忒(aphrodite)?她的眼光如此甯靜純潔,會不會是處女神雅典娜從天上來到了這裡?”

這時,宙斯正以洞察一切的眼睛從高空掃視着塵世,目光不由自主地落在了這個美麗姑娘的身上。站在一旁的厄洛斯見時機成熟,迅速拉開他那蘊育生命的雕花弓——宙斯成了他的靶子!盡管宙斯偉大,但是卻無法抗拒厄洛斯神箭的力量。弓弦閃過之處,愛箭宛如一顆流星,帶着新婚的嘯聲,直奔宙斯的心窩。

頓時,宙斯感到内心深處湧起一股熱流,他驚異地瞪大了那雙炯炯有神的眼睛,如同當初看到腓尼基公主歐羅巴一樣,那袅娜的身體,那不可抗拒的嬌媚容貌,使他産生了不可抑制的激情。

他驚跳起來。盡管他具有洞察全世界的銳利目光,但是決不滿足于從遠處看。于是他變成一隻巨鷹,飛臨阿索波斯河的上空,迫不及待地近窺這個令他銷魂的姑娘。

少女玫瑰色的面容煥發着青春的氣息,水靈的眼睛盈溢着無邪的稚氣,光潔的脖子與胸脯散發着誘惑,使宙斯魂不守舍。

這時,天上的厄洛斯遙遙地增添着他那愛箭的力度,衆神之王隻覺萬箭鑽心,口幹舌燥,心如火灼。他隐去自己的原形,變成一條魚,尾随着夢幻般的姑娘。那大洪水、霹靂閃電的操縱者,竟抵擋不住帕菲亞(paphia,阿佛洛狄忒的别名)的柔火,雷神的羊皮盾竟敵不過阿佛洛狄忒溫情的腰帶,衆神之王最終成了愛箭的奴隸!

塞墨勒登上阿索波斯河的東岸後,舒适地換了上了一套幹燥的新衣。這時,她已将那個可怕夢魇所帶來的恐怖全都留在了河水裡,抖進了适意的和風中……

宙斯心神不定地傳回了奧林匹斯山後,反複尋思,決定當晚去會塞墨勒。

他感到時光變得特别漫長。他把目光移到西部,盼望黃昏星早點降臨。他不耐煩地喊道:“赫利俄斯,你知道愛的瘋狂,為何不鞭打神馬,使太陽車快點馳過長空,讓愛的先驅赫斯珀洛斯①(hesperos)早點降臨?如果我能如願地早些去塞墨勒那兒,那麼你也能早些去享受你的克呂墨涅②(clymene)!别折磨我,隻要我願意,我會與薄霧的女兒一起掩蔽你,那時夜晚将在白天出現,群星将在中午閃耀!告訴我,姗姗遲來的夜,嫉妒的黎明女神厄俄斯(eos)什麼時候離去?現在是你舉起火炬,将宙斯引向他所愛的時候!套上你的車,我請求你,明亮的月亮,升起在可愛的塞墨勒的屋頂,發出那使樹木和花草生長的柔光,照亮我的願望,因為這個結合将預示着植物所珍愛的狄俄倪索斯(dionysus)的誕生,為了宙斯的追求,請将黑夜變得更加溫柔、更加漫長!”

這時,一隻巨大的黑松果從大地躍出,越升越高,産生一片隐天蔽日的陰影,籠罩了整個大地。于是,宙斯迫不及待地穿過星光閃耀的天穹,趕赴忒拜城。

當他到達卡德摩斯王宮前的時候,宮門上的橫木自行脫落,宮門逐一自動打開。他急急來到公主塞墨勒的閨房,渴望的新娘終于被他結實地攬在不可抗拒的手臂中……

有角的天神俯身于凡人的床上,以公牛般的嗓音鳴叫着,就像後來有角的狄俄倪索斯一般。随即,他變形為一隻黑豹,一隻頸毛蓬松的雄獅,就像在預示着未來的兒子是一位黑豹騎手、獅子的禦者一樣。接着,他又變為一位用卷蛇、葡萄葉和紫色的長春藤纏繞在自己頭上的年輕新郎。随後,他又化為一條翻騰着的長蛇,爬行在發抖的新娘身上,用溫柔的唇舔吻着她玫瑰色的脖子,纏繞着她的胸及堅挺的乳房,發出嘶嘶的聲音。他喊叫着“歐吼”(euoe),如同葡萄榨汁機發出的聲響,預示着他未來的兒子及其信徒所喜愛的那種狂熱的呼喊。他瘋狂的吻,如同浸過清香的蜂蜜和美味的神酒,使這位将給他帶來手握酒神杖兒子的床伴如癡如醉。

這時,一棵葡萄樹由床底生出,繞着塞墨勒的床,發芽長葉,不斷蔓延爬行,接着開花,結出紫紅色的葡萄串……

心滿意足的神王撫慰他的新娘道:“我的妻子,我就是克洛尼得斯①(cronides),你應該為有這樣一位神聖的丈夫而自豪!在凡人中,沒有一個孩子會比你将來的孩子更高貴:達那厄不如你;你的姑母歐羅巴也不如你,她隻享有去克裡特島的榮耀,而你最終的歸宿卻是奧林匹斯!在進了繁星滿天的奧林匹斯之後,你還會要什麼呢?歐羅巴的兒子彌諾斯隻享有冥府中的榮耀,而你未來的兒子狄俄倪索斯卻享有天堂的榮耀!幸福的女人,你已經有了一個不朽的兒子,他将使人們忘卻煩惱,因為他,你也将會獲得無比的幸福和快樂!”[

宙斯傳回奧林匹斯後,心裡還一直在惦記着他的新娘。他感到,在忒拜比在奧林匹斯更有激情。随後,他召來了快腳的時序女神(seasons),吩咐她們去忒拜城的卡德摩斯宮中,侍候他所寵愛的這位新娘。

塞墨勒懷上宙斯的孩子後,腹部開始漸漸增大,情緒也發生了巨大的變化。

她常常會為常春藤而興奮,将常春藤花冠作為花飾戴在頭上,如同後來巴薩裡得斯(bassarids)的女信徒們一樣。她更喜愛老牧人雙管牧笛的悅耳曲調,更喜愛鄉間厄科(echo)相和的悠揚回聲。她常穿着束腰外衣,獨自奔出屋子,赤腳在綠草遍地的小山上奔跑,載歌載舞地跑進山中獨孤的樹林。在山坡的牧地上,她會随着潘吹奏的樂曲歡快地歌唱,翩翩起舞。當铙钹聲響起時,腹中的嬰兒也會随着她的舞步興奮地蠕動。每當牧場傳來寬角公牛的鳴叫聲時,她便會情不自禁地模仿牛鳴聲應和着……

宙斯的侍女時序女神們,始終盡職地在天上巡視着,看護着這位未來的年輕母親。

歡欣喜悅的塞墨勒引起了涅墨西斯(nemesis)的強烈嫉妒,這位心理變态的嫉妒女神内心備受煎熬,産生了一個毒辣的念頭。

她變成戰神阿瑞斯的模樣,用手蘸了從毒花中提取的假血,裝成因殺死仇敵而被盾刮傷了雙手,從喉嚨裡發出可怕的、像九千人發出的吼叫聲。她來到了赫拉和雅典娜面前,用蠱惑人心的謠言在兩位女神面前挑撥。

她對赫拉慫恿道:“我的母親,我在天空中發現了一位新郎,塞墨勒偷走了你的丈夫,他常常去七座城門的忒拜與她幽會,他為他的凡人新娘有了孩子而無比歡欣!我的母親,光嫉妒有什麼用?對于他們的奸情,難道你就無能為力了嗎?你那殘忍的牛蠅哪兒去了?

“現在,小母牛不再驚慌地在海上奔逃,也沒有百眼牧人阿耳戈斯再去監視好色的克洛尼得斯。我不願眼睜睜地看着自己不幸的母親被人搶走丈夫,但是我在奧林匹斯能算得了什麼呢?我要離開父親的天堂去自己的特剌刻!我父親常常誘拐凡女當新娘,甚至還常常用她們來裝點天堂!

“我要以誘拐少女為理由,向他進行報複,如果他為了一個比斯托尼安(bistonian)姑娘來到我的國家,我會讓他領教一下憤怒的阿瑞斯的厲害,我将手執緻命的提坦之槍,無情地将這位好色之徒趕出特剌刻!我的母親,過去你曾無情地折磨過懷着阿波羅和阿耳忒密斯的勒托(leto),現在為什麼卻變得如此軟弱,輕易地放過這懷着狄俄倪索斯的塞墨勒?赫淮斯托斯曾幫助宙斯生過特裡托格内亞(tritogeneia),但是宙斯的這個令人讨厭的私生子比雅典娜更強大,宙斯将不再需要别人用斧子幫助,自己會從大腿中将他生出!狄俄倪索斯将被放進舒适的、神的孕床,從凡人的血統中脫離出來,如同雅典娜一樣成為奧林匹斯的神。相比之下,無母的帕拉斯(pallas)顯得如此黯然失色!

“我很慚愧,人們将會說:‘宙斯為他的兒子狄俄倪索斯情願與阿瑞斯開戰。’好吧,因為宙斯的私生子狄俄倪索斯,我甯願離開天堂,當一個流放的神,讓伊斯特羅斯(istrus)用冰冷、洶湧的洪水來接受他無家可歸的君主吧。在看到塞墨勒和巴克科斯(bacchus)成為奧林匹斯居民、阿裡阿德涅的花冠變成群星之前,我要去追随赫利俄斯的運作,與身帶薄霧的黎明女神(dawn)一道旅行。我還會駐足觀看珀耳修斯(perseus)高舉墨杜薩(medusa)怒視的腦袋,揮動彎刀斬殺海怪,救出安德洛墨達,宙斯又安排她定居奧林匹斯,讓雅典娜将她化為仙女星座!”

聽了這些挑唆的話後,赫拉面色陡變。嫉妒女神知道這些話已起了作用,于是躍進雲天,轉眼消失得無影無蹤。盛怒的赫拉穿上雨燕飛鞋,狂暴地穿過群星閃爍的天穹,穿過無數的城市,來到克裡特島的狄刻忒山(dicte),尋找欺騙女神得刻忒(deceit),向她借取能讓丈夫回心轉意的腰帶。

她進了得刻忒的山洞後,上前對得刻忒說:“你好,老謀深算的女人,即使狡詐善騙的赫耳墨斯也比不上你!請将當年瑞亞系在腰上哄騙丈夫的那根多彩的腰帶借給我。我本不想騙我的丈夫,但是一個凡女搶走了我的丈夫,并且我的兒子阿瑞斯也為此離開了天堂!宙斯化作黃金雨與達那厄同床,結果達那厄被裝在箱子裡,落得個在海上四處漂流的下場;宙斯變成公牛誘拐歐羅巴,結果事後不管不顧,歐羅巴被棄在克裡特島上;伊俄在烏雲中被宙斯占有,隻落得變成母牛,遭受牛蠅的折磨;甚至女神勒托也沒能得到好的下場,在經曆了千辛萬苦後,方才在那個浮島上艱難地生下孩子。然而,這個凡女塞墨勒卻不同尋常,為了她,宙斯現在竟然不再上赫拉的床!我真擔心,為了那個凡女,說不定我的丈夫會将我從天上流放,扶持她成為奧林匹斯的女王!我将被迫離開天堂,去大地的邊沿、大洋的極端,去過原始的忒堤斯的家庭生活。是以,為了我的克洛尼翁和我的兒子,我隻得采取有效的行動。如果你愛赫拉甚于宙斯,那麼請将那條迷人的腰帶借給我,讓我借助于腰帶的魔法,使我的丈夫回心轉意,使我那個流亡的兒子能夠重返天上的家。”

女神聽了赫拉的話後,順從地答道:“恩雅利俄斯(enyalios)的母親,宙斯登上王位後的第一位新娘,自從你與宙斯統治衆神以來,我絕對服從你!我把你要的腰帶以及你要的任何東西都給你!這條使人臉紅、迷人的帕菲亞(paphian)腰帶具有非凡的魔力,如果将它束在腰上,不但能使俄刻阿諾斯(oceanos)與忒堤斯(tethys)互敬互愛,而且能使至高無上的宙斯回心轉意,離開他世俗的情人,回到你的身邊,使你的兒子阿瑞斯重返天堂!”

赫拉借得帕菲亞腰帶後,徑直飛往忒拜城的卡德摩斯宮中。走到塞墨勒的閨房前時,嫉火使她的心跳加快,她努力平靜下自己的心情後,變成了塞墨勒的老保姆的模樣走進塞墨勒的閨房。

塞墨勒的老保姆是一位慈祥、可愛的老婦,曾受恩于塞墨勒的祖父阿革諾耳(agenor),阿革諾耳待她就像自己的女兒一般。在塞墨勒之前,這位老保姆還曾撫育過卡德摩斯和歐羅巴。

赫拉走進了塞墨勒的閨房後,宙斯上過的那張床立即映入了她的眼簾,她隻覺熱血上湧,連忙背過臉,把眼睛移到别處。塞墨勒看見慈愛的老保姆後,連忙吩咐提爾侍女珀西亞娜薩(peisianassa)讓她在一張舒适的椅子上坐下。

赫拉靠近塞墨勒坐下後,開始實施她的陰謀。

她看出,這位懷孕的少女尚未足月,玫瑰色面容泛出了一些蒼白。于是她故意裝作受到驚吓的樣子,白發蒼蒼的腦袋搭在肩上,一邊抹着虛假的淚水,一邊大聲地歎息道:“告訴我,我的女王,你的面色為何如此蒼白?誰奪去了你可愛面龐上的紅潤光澤?你往日的美麗哪兒去了?為何你的神情如此沮喪?你聽到了人們的那些風言風語了嗎?那些女人們的惡毒舌頭會使你的煩惱接踵而至,讓你無法生存!别瞞我,告訴我,是誰粗暴地解開了你處女的腰帶?是哪位無恥的神玷污了你,奪去了你的處女之身?如果是阿瑞斯私下娶了我的姑娘,如果他無視阿佛洛狄忒與塞墨勒同床,那麼得讓他拿他的槍矛作為婚姻的證物;如果是赫耳墨斯與你有過快樂的結合,因為塞墨勒的美麗而忘了珀托(peitho),那麼得讓他拿他的傳令杖或者飛鞋作為婚姻的證物,使你也能像天後赫拉一樣穿上金鞋;如果是英俊的阿波羅下凡做了你的丈夫,如果他因為塞墨勒而忘了達佛涅(daphne),那麼讓他走下太陽車,穿過天穹來到你的面前,拿他的豎琴作為婚姻證物,因為卡德摩斯在與哈耳摩尼亞舉行婚禮的時候,曾聽過阿波羅用他的豎琴演奏優美的樂曲;如果是女人狂塞布魯海耳(seabluehair)抛棄墨拉尼珀(melanippe)和阿密摩涅(amymone)而強迫了你,那麼讓他用他的三叉戟作為新娘的禮物,因為厄利斯公主堤洛(tyro)愛上河神厄尼剖斯(enipeus)時,波塞冬就曾變成厄尼剖斯的模樣欺騙過她;如果是宙斯當了你的新郎,那麼讓他帶着表示愛情的霹靂棒來到你的床上,以雷鳴閃電來慶賀你們新婚的歡樂,這樣,人們才會說:‘看,塞墨勒與赫拉一樣都擁有閃電!’赫拉也許會嫉妒,但是她無法傷害你,因為你的外公阿瑞斯絕不會允許她這樣做的!”

說到這裡,心懷鬼胎的赫拉停住了話語,悄悄地看了塞墨勒一眼,接着又繼續煽動道:“如果宙斯是你的新郎,那麼我認為歐羅巴比你幸運,因為公牛宙斯将她馱在背上,蹄足不濕地奔跑在海面上,啊,強大天神成了一艘愛的小船,多麼了不起的奇迹,一個少女竟擁有着奧林匹斯主宰的感情!如果宙斯是你的新郎,那麼我認為達那厄也比你幸運,因為宙斯從屋頂向她的懷中傾注黃金雨,愛的激情瞬間迸發在黃金的陣雨中,這是何等豪華的婚禮!有福氣的新娘,即使不要黃金般貴重的禮物,也該擁有丈夫的全部!”

聽了假保姆的煽動後,稚嫩的塞墨勒心潮起伏,若有所思地低着頭,沉默不語。老謀深算的赫拉見了,心中暗喜,知道她的這番話已起了作用,于是故作神秘地對塞墨勒說:“我的女王,還是低聲點,千萬别讓這些話傳到你的父親卡德摩斯的耳中!”說完,她起身告别塞墨勒。出了忒拜城後,她徑直飛返奧林匹斯山。

回到奧林匹斯山巅後,赫拉來到了丈夫的王座前,宙斯依舊不在,隻見他的霹靂棒放在那裡。赫拉走上前,悲哀地向無言的霹靂棒懇求道:“親愛的霹靂棒,是不是我的烏雲聚集者宙斯冷落你了?是不是誰像千手巨人堤豐一樣再次竊取過你?親愛的霹靂棒,發出電火去向女人狂宙斯呼籲,去為痛苦的赫拉複仇,去用熾烈的電火侍候塞墨勒,讓這可恥的妖精遭到徹底的毀滅!”

赫拉離開後,塞墨勒的心裡産生了一種強烈的願望,她渴望宙斯的霹靂閃電能成為他們愛情的證物,渴望自己能像赫拉一樣高貴。

當宙斯再次前來幽會時,塞墨勒向他懇求道:“歐羅巴有角的丈夫——我還不敢稱你為塞墨勒的丈夫,因為當我看到你的時候,隻不過像一場夢!答應我,給我一個如同達那厄那般榮耀的婚姻禮物。珀耳修斯的母親并不是唯一從你那兒獲得尊榮的女人,如果我能像歐羅巴一樣被你馱着在海上漫遊,我的兄弟波呂多洛斯(polydoros)能像當年卡德摩斯一樣外出尋找他被劫持的妹妹,那麼我也會感到無上的榮耀,除了達那厄的黃金雨和歐羅巴的公牛,我還能期盼什麼呢?烏雲的聚集者,火焰的宙斯,霹靂的新郎,你帶着霹靂閃電上赫拉的床,用婚姻的電火照亮她的婚房,照亮你的新娘,至尊的結合,使她得以昂着高貴的頭。但是,對于塞墨勒,你卻總在一片暧昧陰影中上我的床,無聲無息,更無雷鳴電閃,我總是隻能聽到一頭無信義的公牛佯裝的牛鳴。赫拉的尊榮是我所羨慕的,請給予我如同赫拉一樣的榮耀,用你神聖的霹靂閃電裝扮我的房間,以便向隔壁的阿高厄(agaue)和奧托諾厄(autonoe)顯示,讓她們竊聽伴随我們做愛的雷聲,為我們未公開的婚姻象征而顫抖吧!”

宙斯聽了塞墨勒這些話後,知道都是詭計多端的赫拉在玩弄陰謀。他咒罵作祟的嫉妒女神,格外憐憫即将送命的塞墨勒。于是,他對這位可憐的姑娘說:“我的至愛,這都是嫉妒的赫拉在欺騙你!你真的以為我的霹靂是溫和的嗎?現在你已懷了一個孩子,是一個孕婦,請不要向我提這個不恰當的要求。當我獲得達那厄的童貞時,并沒帶雷鳴閃電,提爾新娘歐羅巴與我結合時,也沒有雷電的慶祝,阿耳戈斯的小母牛更沒有見過我那霹靂的光輝,唯獨你,一個凡女,卻在向我提出女神勒托也沒有提出過的要求!”

塞墨勒不顧宙斯的反對,執意堅持道:“我多麼可憐,是不是因為我是阿瑞斯和阿佛洛狄忒的後代,就不該得到你那婚姻的雷鳴閃電?至今我隻見過凡人般的丈夫,而從未見過奧林匹斯克洛尼翁的真面目,未見過他眼中的閃光,臉上的光彩以及充滿豪氣的胡須,未見過作為神的丈夫。我的姊妹和侍從們在背後诽謗我,我畏懼那些饒舌的舌頭,我需要雷鳴閃電做證據來回答我的父親。我們的暧昧關系已使我的父親煩惱不堪,人們在嘲笑他的女兒有一個偷偷摸摸的床伴,他隻能遠離衆人,獨自躲在陰暗的角落裡歎息!在世俗的婚禮行列中,每個新娘都有婚姻的火把簇擁着,是以,請給予我動人的雷鳴閃電,給予我婚禮的光芒,讓我欣喜,讓我擁抱可愛的婚姻的光輝!”

短命的新娘在期望擁有與赫拉相等的尊榮,期望在她的婚禮上能看到溫和、平靜的霹靂閃爍,她苦苦地哀求着衆神之王。命該如此,神王終于沉默了。

傳回奧林匹斯山後,宙斯喚來了赫耳墨斯,吩咐他,在即将發生的不幸事件中,及時将他新生的兒子從毀滅的電火中救出來。随後,他不情願地帶上霹靂棒,穿過長空,再次飛往忒拜城。

握着霹靂棒的宙斯進入塞墨勒的閨房後,整個房間頓時被耀眼的閃電照得通亮,随着電閃雷鳴,噴出的火焰将整個忒拜城照得通紅。

這時,被火焰吞噬的塞墨勒擡起頭,自豪而滿足地說:“我不需要世俗的齊特拉豎琴,不需要世俗的管笛,這超凡脫俗的隆隆雷聲便是最動聽的婚禮樂曲!阿高厄(agaue)不過是厄喀翁(echion)的妻子,奧托諾厄不過是阿裡斯泰俄斯(aristaios)的妻子,伊諾不過是阿塔瑪斯(athamas)的妻子,而我則是衆神之王克洛尼翁的妻子;伊諾的競争對手不過是涅斐勒(nephele),而我的競争對手則是至尊的天後赫拉!我不稀罕世俗的婚姻火把,看啊,這閃動着的霹靂雷電便是我的神聖的婚姻火把!”

說着,她無畏地将對凡人極具緻命的霹靂棒緊握在手中,心甘情願地承受着毀滅性的轟擊。在蓄意複仇的慶典中,死亡成了她的婚禮,閨房成了她的火葬場。

閃電緩和地閃爍着,成了助産婦,憐憫的聖火吞噬着年輕的母親,未發育完全的嬰兒經受着聖火洗禮。分娩女神厄勒堤亞(eileithyia)從塞墨勒腹中取出還不足月的嬰兒,交給了赫耳墨斯。赫耳墨斯又将這個沒受到傷害的嬰兒轉交給宙斯。

宙斯接過嬰兒,無言地凝視着眼前發生的一切,直到雷電最終将塞墨勒化為灰燼。

5,阿爾克墨涅

阿爾克墨涅,是英仙座珀爾修斯的孫女,也就是宙斯的重孫女。底比斯國王安菲特律翁之妻,被宙斯誘奸後生下大力神赫拉克勒斯。在安菲特律翁死後,她嫁給了拉達曼迪斯(rhadamanthus;rhadamanthys)為妻。拉達曼迪斯是克裡特之王,後來他被米諾斯趕出克裡特島。拉達曼迪斯流亡到皮奧缇娅島(boeotia),在那裡他和阿爾克墨涅結了婚。

阿爾克墨涅的名字曾被混淆成阿拉克涅(arachne),但實際上這是兩個完全不同的人。

阿拉克涅精通織布,因為過于倨傲自大而公開向雅典娜(羅馬神話稱為“密涅瓦”)挑戰織布技巧,最終落敗而自殺,雅典娜将其靈魂轉生為蜘蛛,上半身為女人,下半身為蜘蛛,像蜘蛛一樣長有八隻腳,生活在一張巨大的蜘蛛網内不停地織布。傳說她會寄生在人的腦中,吞噬人的意志。

她是大英雄珀爾修斯的孫女。她的丈夫安菲特律翁(amphiltrion)也是她的堂兄。

阿爾克墨涅的8個哥哥都被仇人殺害了,為此她發誓此仇不報就不和安菲特律翁同床,安菲特律翁籌劃了很久,終于等來機會領兵出去報仇。

宙斯看上了阿爾克墨涅,為了掩人耳目,宙斯還讓太陽神和月亮女神都放長假,使得這個漫漫長夜竟有平時的三倍之長。

安菲特律翁得勝歸來,卻發現妻子竟然懷孕,黯然神傷。

阿爾克墨涅生下了宙斯的兒子赫拉克勒斯,由于畏懼天後赫拉,她将孩子藏在籃子裡遺棄在田野上。經過此處的雅典娜與赫拉看見了他,在雅典娜的勸說下赫拉給這漂亮的孩子喂奶,由于吸吮了天後的乳汁,赫拉克勒斯脫離了凡胎并且力大無比。雅典娜把孩子送到了王宮請王後也正是赫拉克勒斯的生母撫養。赫拉随即知道這個孩子的來曆,十分忌恨。派出兩條毒蛇準備把嬰兒除掉。而吸取了赫拉力量的赫拉克勒斯卻很輕易地捏住兩條毒蛇,當成玩具。國王安菲特律翁知道以後,把他視作宙斯的賜禮,請盲人占蔔者提瑞西阿斯預言他的将來:長大後他将殺死陸上和海裡的許多怪物,戰勝巨人,在曆盡艱險後得到像神祇們一樣的永恒的生命,并最終赢得青春女神赫柏的愛情。

宙斯十分在意他們的兒子,他知道赫拉克勒斯将會成為拯救奧林匹斯的英雄。

6,達娜厄

達娜厄是希臘神話中阿爾戈斯王阿克裡西俄斯與歐律狄克的女兒。

一條神谕曾經警告她的父親:達娜厄的兒子将會謀殺他。國王為避免自己的不幸,命人造了一座銅塔,将女兒達娜厄關進塔内,門口由兇狠的惡犬把守,達娜厄内心痛苦極深。一天,天神宙斯經過,愛上了達娜厄,他化身成金雨水,水滴通過屋頂滲入屋内,落在達娜厄的膝蓋上。最終達娜厄為宙斯生下了希臘神話中的另一英雄珀爾修斯。

7,歐羅巴

歐羅巴,希臘神話中的腓尼基公主,被愛慕她的宙斯帶往了另一個大陸,後來這個大陸取名為歐羅巴,也就是現今的歐洲。根據神話,歐羅巴是歐洲最初的人類,也就是說歐洲人都是她的孩子。

腓尼基王國的首府泰樂和西頓是塊富饒的地方。

歐羅巴一直深居在父親的宮殿裡。一天,在半夜時,她做了一個奇怪的夢。她夢見世界的兩大部分亞細亞和對面的大陸變成兩個女人的模樣,在激烈地争鬥,想要占有她。其中一位婦女非常陌生,而另一位,她就是亞細亞,長得完全跟當地人一樣。亞細亞十分激動,她溫柔而又熱情地要求得到她,說自己是把她從小喂養大的母親;而陌生的女人卻像搶劫一樣強行抓住她的胳膊,将她拉走。“跟我走吧,親愛的,”陌生女人對她說,“我帶你去見宙斯!因為命運女神指定你作為他的情人。” 歐羅巴醒來,心慌亂地跳個不停。她從床上坐起,剛才的夢還清晰地浮現在眼前,跟白天的真事一樣分明。她呆呆地坐了很久,一動也不動。“天上哪一位神,”她尋思着,“給我這樣一個夢呢?夢中的那位陌生女人是誰呢?我是多麼渴望能夠遇上她啊!她待我是多麼慈愛,即使動手搶我時,還溫柔地向我微笑着!但願神祇讓我重新傳回到夢境中去!” 清晨,明亮的陽光抹去了姑娘夜間的夢景。一會兒,和她年歲相仿的許多姑娘都聚擾過來,同她遊戲玩耍。顯然她們都是顯赫家庭的女兒。她們陪她散步,并把她引到海邊的草地上,這是姑娘們樂意聚會的地方。海邊,鮮花遍地,美不勝收。姑娘們穿着鮮豔的衣服,上面繡着美麗的花卉。歐羅巴穿了一件長襟裙衣,光彩照人。衣服上用金絲銀線織出了許多神祇生活的景緻,這件價值無比的衣服還是火神赫淮斯托斯的傑作。善于呼風喚雨、常常引起地震的海神波塞冬曾把這件衣服送給利彼亞,那時他們正在熱戀之中。後來,這件衣服成了傳家寶,傳到兒子阿革諾耳手上。歐羅巴穿上漂亮的衣服,楚楚動人。她跑在同伴的前頭,奔到海邊的草地上。草地上鮮花怒放,格外芬香。姑娘們歡笑着散了開來,采摘自己喜歡的花朵,有的摘水仙,有的摘風信子,有的尋紫羅蘭,有的找百裡香,還有的喜歡黃顔色的藏紅花。歐羅巴也很快發現了她要找的花。她站在幾位姑娘中間,雙手高高地舉着一束火焰般的花,看上去真像一尊愛情女神。 姑娘們采集了各種鮮花,然後圍在一起,坐在草地上,大家動手,編織花環。為了感謝草地仙子,她們把花環挂在翠綠的樹枝上獻給她。

宙斯為年輕的歐羅巴的美貌深深地打動了。可是,他害怕妒嫉成性的妻子赫拉發怒,同時又怕以自己的形象出現難以誘惑這純潔的姑娘,于是他想出了一個詭計,變成了一頭公牛。那是怎樣的一頭公牛啊!它不是普普通通、背着轭具、拉着沉重大車的公牛,而是一頭膘肥體壯、高貴而華麗的牛。牛角小巧玲珑,猶如精雕細刻的工藝品,晶瑩閃亮,像珍貴的鑽石。額前閃爍着一塊新月型的銀色胎記。它的毛皮是金黃色的,一雙藍色明亮的眼睛燃燒着情欲,流露出深深的情意。當然,宙斯在變形前,已經把赫耳墨斯叫到跟前,吩咐他做一件事。“快過來,我的孩子,我的指令的忠實執行者,”他說,“你看到腓尼基王國了嗎?你快下去,把在山坡上吃草的國王的牲口統統趕到海邊去。”赫耳墨斯立即鼓動翅膀,飛到西頓的牧場他把國王的牲口從山上一直趕到草地,趕到阿革諾耳的女兒歐羅巴快樂地采集鮮花、編織花環的地方。可是赫耳墨斯不知道,他的父親宙斯已經變成公牛,混在國王的牛群中。

牛群在草地上慢慢散開,隻有神祇化身的大公牛來到山坡的草地上,歐羅巴和一群姑娘正坐在這裡嬉戲。公牛驕傲地穿過肥沃的草地,可是它并不咄咄逼人,也不叫人感到可怕,它好像很溫順,很可愛。歐羅巴和姑娘們都誇贊公牛那高貴的氣概和安靜的姿态,她們興緻勃勃地走近公牛,看着它,還伸出手撫摸它油光閃閃的牛背。公牛似乎很通人性,它越來越靠近姑娘,最後,它依偎在歐羅巴的身旁。歐羅巴吓了一跳,不禁往後倒退幾步。當她看到公牛隻是馴服地站在那裡,又壯着膽子走上前來。把手裡的花束送到公牛的嘴邊。公牛撒嬌地舐着鮮花和姑娘的手。姑娘用手拭去公牛嘴上的白沫,溫柔地撫摸着牛身,她越來越喜歡這頭漂亮的公牛,最後壯着膽子在牛的前額上輕輕地吻了一下。公牛發出一聲歡叫,這叫聲不像普通的牛叫,聽起來如同是呂狄亞人的牧笛聲,在山谷回蕩。公牛溫順地躺倒在姑娘的腳旁,無限愛戀地瞅着她,擺着頭,向她示意,爬上自己寬闊的牛背。

歐羅巴着實高興,呼喚她的女伴們。“你們快過來,我們可以坐在這美麗公牛的背上。我想牛背上坐得下四個人。這頭公牛又溫順又友好,一點也不像别的公牛。我想它大概有靈性,像人一樣,隻不過不會說話!”她一邊說,一邊從女伴們的手上接過花環,挂在牛角上,然後壯着膽子騎上牛背,她的女伴們仍然猶豫着不敢騎。

公牛達到目的,便從地上躍起,輕松緩慢地走着,但仍使歐羅巴的女伴們趕不上。當它走出草地,一片光秃秃的沙灘展現在面前時,公牛加快了速度,像奔馬一樣前進。歐羅巴還沒有來得及知道發生了什麼事,公牛已經縱身跳進了大海,高興地背着他的獵物遊走了。姑娘用右手緊緊地抓着牛角,左手抱着牛背,海風吹動着她的衣服,好像張開的船帆。她非常害怕,回過頭張望着在遠方的故鄉,大聲呼喊女伴們,可是風又把她的聲音送了回來。海水在公牛身旁緩緩地流過,姑娘生怕弄濕衣衫,竭力提起雙腳。公牛卻像一艘海船一樣,平穩地向大海的遠處遊去。不久海岸消失了,太陽沉入了水面。在夜色朦胧中,驚恐不安的歐羅巴除了看到波浪和星星外,什麼也看不到,她感到十分孤寂。

公牛馱着姑娘一直往前,在遊泳中迎來了黎明,又在水中遊了整整一天。周圍永遠是無邊無際的海水,可是公牛卻十分靈巧地分開波浪,竟沒有一點水珠沾在他那可愛的獵物身上。傍晚時分,它們終于來到了遠方的海岸,公牛爬上陸地,來到一棵大樹旁,讓姑娘從背上輕輕滑下來,自己卻突然消失了。姑娘正在驚異,卻看到面前站着一個俊逸如天神的男子。他告訴她,他是克裡特島的主人,如果姑娘願意嫁給他,他可以保護姑娘。歐羅巴絕望之餘便朝他伸出一隻手去,表示答應他的要求。宙斯實作了自己的願望,後來,他又像來時一樣地消失了。

一輪紅日冉冉升起,歐羅巴從昏迷中漸漸醒了過來。她驚慌失措地望着四周,呼喊着父親的名字。這時候,她想起了發生的事情,于是十分哀傷地怨訴着:“我是個卑劣的女兒,怎麼可以呼喊父親的名字?我不慎失身,必須忘掉一切!”她仔細地審視周圍,心裡反複地問着:“我從哪兒來,往哪兒去?難道我真的醒着,這件醜事難道是真的嗎?不,我肯定是無辜的,她許隻是一場夢幻在困擾我。”

姑娘說着,用手揉了揉雙眼,她好像想驅除醜惡的夢魇似的。可是那些陌生的景物還在,不知名的山巒和樹林包圍着她,大海的波濤洶湧澎湃,沖擊着懸崖峭壁,發出驚天動地的轟隆聲。絕望之中,姑娘忿恨不已,她高聲地呼喊起來。“天哪,要是該死的公牛再出現在我的面前,我一定折斷它的牛角,可是這隻能是一種願望而已!家鄉遠在天邊,我除了死還有什麼出路呢?天上的神祇,給我送上一頭雄獅或者猛虎吧!”可是猛獸沒有出現,她看到的隻是一片陌生的景物。太陽從蔚藍的天空裡露出了容光煥發的笑臉。就好像被複仇女神所驅使,歐羅巴突然跳起來。“可憐的歐羅巴!”她大聲地呼号着,“如果你不想結束這種不名譽的生活,難道你不會感到父親會咒罵你嗎?你難道願意給一位野獸的君王當侍妾,辛辛苦苦地為他當女傭嗎?你怎麼可以忘掉自己是一位高貴國王的公主?”

慘遭命運遺棄的姑娘痛恨萬分,她想到了死,可是又拿不出死的勇氣。突然,她聽到背後傳來一陣低低的嘲笑聲。姑娘驚訝地回過頭去,她看到女神阿佛洛狄忒站在面前,渾身閃着天神的光彩。女神旁邊是她的小兒子愛情天使,他彎弓搭箭,躍躍欲試。女神嘴角露着微笑,說:“美麗的姑娘,趕快息怒吧!你所詛咒的公牛馬上就來,它會把牛角送來給你讓你折斷。我就是給你托夢的那位女子。歐羅巴,你可以聊以自慰了吧!把你帶走的是宙斯本人。你現在成了地面上的女神,你的名字将與世長存,從此,收容你的這塊大陸就按你的名字稱作歐羅巴!”

歐羅巴恍然大悟,她預設了自己的命運,跟宙斯生了三個強大而睿智的兒子,他們是彌諾斯、拉達曼提斯和薩耳珀冬。彌諾斯和拉達曼提斯後來成為冥界判官。薩耳珀冬是一位大英雄,當了小亞細亞呂喀亞王國的國王。

8,伊娥

伊娥,希臘神話故事人物。民間傳說彼拉斯齊人是古希臘最初的居民,他們的國王是伊那科斯。伊那科斯有一個如花似玉的女兒,名叫伊娥。宙斯偶然遇見伊娥,心生愛慕。諸神之母赫拉(hera)是宙斯的妻子,她早已熟知丈夫的不忠實,她密切監視着丈夫在人間的一切尋歡作樂的行為。為躲避赫拉,宙斯曾将伊娥變成一頭母牛。

有一次,伊娥(io)在勒那草地上為他的父親牧羊,宙斯(zeus)一眼看見了她,頓時赫拉與伊娥的三角戀産生愛意。宙斯心中的愛情之火越來越熾熱,于是他扮作男人,來到人間,用甜美的語言引誘挑逗伊娥:“哦,年輕的姑娘,能夠擁有你的人是多麼幸福啊!可是世界上任何凡人都配不上你,你隻适宜做萬神之王的妻子。告訴你吧,我就是宙斯,你不用害怕!中午時分酷熱難擋,快跟我到左邊的樹蔭下去休息,你為什麼在中午的烈日下折磨自己呢?你走進陰暗的樹林,不用害怕,我願意保護你。我是執着天國權杖的神,可以把閃電直接送到地面。”姑娘非常害怕,為了逃避他的誘惑,飛快地奔跑起來。使整個地區陷入一片黑暗,她一定可以逃脫的。現在,她被包裹在雲霧之中。她因擔心撞在岩石上或者失足落水而放慢了腳步。是以,落入宙斯的手中。

諸神之母赫拉(hera)是宙斯的妻子,她早已熟知丈夫的不忠實。他背棄了妻子,卻對凡人或半神的女兒濫施愛情。赫拉的猜疑與日俱增,她密切監視着丈夫在人間的一切尋歡作樂的行為。這時,她突然驚奇地發現地上有一塊地方在晴天也雲霧迷蒙。那不是自然形成的。赫拉頓時起了疑心,尋找她那不忠實的丈夫。她尋遍了奧林匹斯聖山,就是找不到宙斯。“如果我沒有弄錯的話,”她惱怒地自言自語,“丈夫一定在做傷害我感情的事!”于是,她駕雲降到地上,指令包裹着引誘者和他的獵物的濃霧趕快散開。

宙斯預料妻子來了,為了讓心愛的姑娘逃脫妻子的報複,他把伊那科斯的可愛的女兒變為一頭雪白的小母牛。即使成了這副模樣,俊秀的伊娥仍然很美麗。赫拉立即識破了丈夫的詭計,假意稱贊這頭美麗的動物,并詢問這是誰家的小母牛,是什麼品種。宙斯在窘困中,不得不撒謊說這頭母牛隻不過是地上的生物,是純種。赫拉假裝很滿意他的回答,但要求丈夫把這頭美麗的動物作為禮物送給自己。現在受到欺騙的欺騙者該怎麼辦呢?他左右為難:假如答應她的請求,他就失去了可愛的姑娘;假如拒絕她的要求,勢必引起她的猜疑和嫉妒,結果這位不幸的姑娘會遭到惡毒的報複。想來想去,他決定暫時放棄姑娘,把這光豔照人的小母牛贈給妻子。赫拉裝作心滿意足的樣子,用一條帶子系在小母牛的脖子上,然後得意洋洋地牽着這位遭劫的姑娘走了。可是,女神雖說騙得了母牛,心裡卻仍然不放心。她知道要是找不到一塊安置她的情敵的可靠地方,她的心裡總是不得安甯的。于是,她找到阿利斯多的兒子阿耳戈斯。這個怪物好像特别适合于看守的差使,他有一百隻眼睛,在睡眠時隻閉上一雙眼睛,其餘的都睜着,如同星星一樣發著光,明亮有神。

赫拉雇了阿耳戈斯看守可憐的伊娥,使得宙斯無法劫走他的落難的情人。伊娥在阿耳戈斯一百隻眼睛的嚴密看守下,整天在長滿豐盛青草的草如上吃草。阿耳戈斯始終站在她的附近,瞪着一百隻眼睛,盯住她不放,忠實地履行看守的職務。有時候,他轉過身去,背對着姑娘,可是他還是能夠看到姑娘,因為他的額前腦後都有眼睛。太陽下山時,他用鎖鍊鎖住她的脖子。她吃着苦草和樹葉,睡在堅硬冰涼的地上,飲着污濁的池水,因為她是一頭小母牛。伊娥常常忘記她現在不再是人類了。她想伸出可憐的雙手,乞求阿耳戈斯的憐憫和同情,可是她突然想起她已沒有手臂了。她想以感人的語言向他哀求,但她一張口,隻能發出哞哞的吼叫,連她自己聽了都吓了一跳。阿耳戈斯不是總在一個固定的牧場看守她,因為赫拉吩咐他不斷地變換伊娥的居處,使宙斯難以找到她。這樣,伊娥的看守牽着她在各地放牧。一天,伊娥發現來到了自己的故鄉,來到一條她孩提時常常嬉耍的河岸上。這時,伊娥第一次從清澈的河水中看到了自己的面容。在水中出現一個有角的獸頭時,她驚吓得不由自主地往後退了幾步,不敢再看下去。懷着對姐妹們和父親伊那科斯的依戀之情,她來到他們身邊,可是他們都不認識她。伊那科斯撫摸着她美麗的身體,從小樹上捋了一把樹葉喂她。伊娥感激地舐着他的手,用淚水和親吻愛撫着他的手時,老人卻一無所知,他不知道自己撫摸的是誰,也不知道剛才誰在向他感恩。

終于伊娥想出了一個拯救自己的主意。雖然她變成了一頭小母牛,可是她的思想卻沒有受損,這時她開始用腳在地上劃出一行字,這個舉動引起了父親的注意。伊那科斯很快從地面上的文字中知道站在面前的原來是自己的親生女兒。“天哪,我是一個不幸的人!”老人驚叫一聲,伸出雙臂,緊緊地抱住落難女兒的脖頸,“我走遍全國到處找你,想不到你成了這個樣子!唉,見到了你比不見你更悲哀!你為什麼不說話呢?可憐啊,你不能給我說一句安慰的話,隻能用一聲牛叫回答我!我以前真傻啊,一心想給你挑選一個般配的夫婿,想着給你置辦新娘的火把,趕辦未來的婚事。現在,你卻變成了一頭牛……”伊那科斯的話還沒有講完,阿耳戈斯這個殘暴的看守,就從伊那科斯的手裡搶走了伊娥,牽着她走開了。然後,自己爬上一座高山,用他的一百隻眼睛警惕地注視着四周。

宙斯不能忍受姑娘長期橫遭折磨。他把兒子赫耳墨斯召到跟前,指令他運用機謀,誘使伊那科斯閉上所有的眼睛。赫爾墨斯帶上一根催人昏睡的荊木棍,離開了父親的宮殿,降落到人間。他丢下帽子和翅膀,隻提着木棍,看上去像個牧人。赫耳墨斯呼喚一群羊跟着他,來到草地上。這兒是伊娥啃着嫩草、阿耳戈斯看守她的地方。赫耳墨斯抽出一枝牧笛。牧笛古色古香,優雅别緻,他吹起了樂曲,比人間牧人吹奏的更美妙,阿耳戈斯很喜歡這迷人的笛音。他從高處坐着的石頭上站起來,向下呼喊:“吹笛子的朋友,不管你是誰,我都熱烈地歡迎你。來吧,坐到我身旁的岩石上,休息一會兒!别的地方的青草都沒有這裡的更茂盛更鮮嫩。瞧,這兒的樹蔭下多舒服!”

赫耳墨斯說了聲謝謝,便爬上山坡,坐在他身邊。兩個人攀談起來。他們越說越投機,不知不覺白天快過去了。阿耳戈斯打了幾個哈欠,一百隻眼睛睡意朦胧。赫耳墨斯又吹起牧笛,想把阿耳戈斯催入夢鄉。可是阿耳戈斯怕他的女主人動怒,不敢松懈自己的職責。盡管他的一百隻眼皮都快支撐不住了,他還是拼命同瞌睡作鬥争,讓一部分眼睛先睡,而讓另一部分眼睛睜着,緊緊盯住小母牛,提防它乘機逃走。

阿耳戈斯雖說有一百隻眼睛,但從來沒有見過那種牧笛。他感到好奇,打聽這枝牧笛的來曆。

“我很願意告訴你,”赫耳墨斯說,“如果你不嫌天色已晚,并且還有耐心聽的話,我很樂意告訴你。從前,在阿耳卡狄亞的雪山上住着一個著名的山林女神,她名叫哈瑪得律阿得斯,又名緒任克斯。那時,森林神和農神薩圖恩都迷戀她的美貌,熱烈追求她,但她總是巧妙地擺脫了他們的追逐,因為她害怕結婚。如同束着腰帶的狩獵女神阿耳忒彌斯一樣,她要始終保持獨身,過處女生活,但最後當強大的山神潘在森林裡漫遊時,他看到了這個女神,便走近她,憑着自己顯赫的地位急切地向她求愛。但她拒絕了他,奪路而逃,不一會就消失在茫茫的草原上,她一直逃到拉同河邊。河水緩緩地流着,可是河面很寬,她無法蹚過去。姑娘很焦急,隻得哀求她的守護女神阿耳忒彌斯同情她,在山神還沒追來之前,幫她改變模樣。這時,山神潘奔到她面前。他張開雙臂,一把抱住站在河岸邊的姑娘。但使他吃驚的是,他發現抱住的不是姑娘,而是一根蘆葦。山神憂郁地悲歎一聲,聲音經過蘆葦管時變得又粗又響。這奇妙的聲音總算使失望的神祇得到了安慰。“好吧,變形的情人啊,”他在痛苦中又突然高興地喊叫起來,“即使如此,我們也要結合在一起!”說完,他把蘆葦切成長短不同的小杆,用蠟把蘆葦杆接起來,并以姑娘哈瑪得律阿得斯的名字命名他的蘆笛。從此以後,我們就叫這種牧笛為緒任克斯。”

赫耳墨斯一面講故事,一面目不轉睛地看着阿耳戈斯。故事還沒有講完,阿耳戈斯的眼睛一隻隻地依次閉上。最後,他的一百隻眼睛全閉上了,他沉沉昏睡過去。現在赫耳墨斯停止吹奏牧笛,他用他的神杖輕觸阿耳戈斯的一百隻神眼,使它們睡得更深沉。阿耳戈斯終于抑制不住地呼呼大睡,赫耳墨斯迅速抽出藏在上衣口袋裡的一把利劍,齊脖子砍下他的頭顱。伊娥獲得了自由。她仍然保持着小母牛的模樣,隻是已除掉了頸上的繩索。她高興地在草地上來回奔跑,無拘無束。當然,下界發生的這一切事都逃不了赫拉的目光。她又想出了一種新的折磨方法來對付自己的情敵。碰巧她抓到一隻牛虻。她讓牛忙叮咬可愛的小母牛,咬得小母牛忍受不住,幾乎發狂。她驚恐萬分,被牛虻追來逐去,逃遍了世界各地。它逃到高加索,逃到斯庫提亞,逃到亞馬孫部落,逃到博斯普魯斯海峽,逃到阿瑟夫海。她穿過海洋到了亞洲。最後,經過長途跋涉,它絕望地來到了埃及。在尼羅河河岸上,伊娥疲憊萬分,她前腳跪下,昂起頭,仰望着奧林匹斯聖山,眼睛裡流露出哀求的目光。宙斯看到了她,深深感動了,頓生憐憫之情,他即刻來到赫拉那裡。他擁抱她,請她對可憐的姑娘大發慈悲。姑娘雖然迷途在外,他說,她沒有誘惑他,她是清白無辜的。他指着神祇立誓的斯提克斯河,即陰陽交界的冥河,向妻子發誓,以後他将放棄對姑娘的愛情,不再追求她了。就在這時,赫拉也聽到小母牛朝着奧林匹斯聖山發出求教的哀鳴聲。這位神祇之母終于心軟了,允許宙斯恢複伊娥的原形。

宙斯急忙來到尼羅河邊,伸手撫摸着小母牛的背。奇迹立刻出現了:小母牛身上蓬亂的牛毛消失了,牛角也縮了進去,牛眼變小,牛嘴變成小巧的人的雙唇,肩膀和兩隻手出現了,牛蹄突然消失,小母牛身上,除了美麗的白色以外,全都消失了。伊娥從地上慢慢地站起來。她重新恢複了楚楚動人的美麗形象,格外令人憐愛。就在尼羅河的河岸上,伊娥為宙斯生下了一個兒子厄帕福斯,他後來當了埃及國王。當地人民十分愛戴這位神奇地得救了的女人,把她尊為女神。伊娥作為女君主統治那地方很長時間。不過,她始終沒有得到赫拉的徹底寬恕。赫拉唆使野蠻的庫埃特人搶走了她那年輕的兒子厄帕福斯。伊娥不得不再次到處漂泊,尋找她的兒子。後來,宙斯用閃電劈死了庫埃特人,她才在埃塞俄比亞的邊境找到了兒子。

她帶着兒子一起回到埃及,讓兒子輔佐她治理國家。厄帕福斯長大後娶門菲斯為妻,生下女兒利彼亞。利比亞地方就以她而得名,因為厄帕福斯的女兒曾經有過這個名字。厄帕福斯和他的母親在埃及受到人們的尊敬和愛戴。在他們死後,為紀念他們,埃及人為他們建立廟宇,把他們當作神來崇拜,她是伊西斯神,他是荷魯斯神。

9,埃癸娜

埃癸娜(aegina,古希臘語:Αἴγινα) 是一位希臘神話人物,位于阿提卡和伯羅奔尼撒半島間的薩龍灣中的埃癸娜島(漢語中一般譯為“埃伊那島”),就是以她的名字命名的。島上古老的阿菲娅神廟(temple of aphaea),“看不見的女神”,後被改用于對雅典娜崇拜。阿菲娅(aphaia,Ἀφαῖα)可了解為埃癸娜的一個綽号,或象征女神的雙乳。

傳說河神阿索波斯曾一直為這麼多天真可愛的女兒而驕傲和快樂,對女兒們更是憐愛有佳。但是,女兒一個個的離奇失蹤讓他無比難過,他曾經尋找過很多地方,向路人或神隻詢問她們的下落,卻沒得到一絲消息。年老的河神心中充滿了憂慮。當八個女兒都莫名失蹤之後,隻剩下了小女兒埃癸娜,老河神更是很小心的看護着她,不想再失去最後一個愛女了。但盡管如此,他仍沒攔住貪婪好色的宙斯,天神趁河神休息的時候變成一隻老鷹,迅速的将少女搶走,少女呼喊父親救命時老鷹已經飛得很遠了,河神已經聽不到了。老鷹将少女帶到科林斯山上歇息了一會兒,又飛往更遙遠的地方了。

當時科林斯國王希緒弗斯正在城頭的牆垛上看風景,無意間看到一隻巨鷹抓着一位穿着白衣少女,栖落在附近的一個山岩上。希緒弗斯一眼就看出來是好色的宙斯在幹壞事了。果然,當天下午,失魂落魄的河神阿索波斯來到了科林斯,到處詢問路人有沒有看見自己的女兒。希緒弗斯對河神說自己知道少女的下落,但是不能告訴他,否則就會得罪一位強大的天神,同時勸河神還是不要找了。河神一心隻想找到自己的女兒,再三懇求,并答應給科林斯城一道永不幹涸的清泉。西緒弗斯這才告訴河神,說主神宙斯拐走了你的女兒,并勸河神還是不要再尋找女兒了。河神并不死心,一路追着那隻老鷹的行迹,希望能夠要回自己的女兒。宙斯帶着少女一路飛遠,老河神就一路追着他們。為了擺脫老河神,宙斯差遣一位先知去勸誡河神不要追了,再追也不能挽回的。河神一想到自己就要失去最後一位女兒了,勸誡的話全然聽不進去。此時宙斯也是欲火中燒、心急如焚,不願意放棄如此美麗的少女,便擲下閃電,擊中了河神的一條腿,趁河神暈倒之際逃之夭夭。自此,河神阿索波斯瘸了一隻腿,不得不放棄尋找自己女兒。河神瘸腿之後,阿索波斯河從此流速變得非常緩慢了。

後來,宙斯将埃癸娜拐到了阿提卡附近的一個島嶼上,在這裡建立了一個城市,并以仙女埃癸娜的名字命名了這個地方,(漢語中一般譯為埃伊那島。)仙女為宙斯生下了埃阿科斯,宙斯将島上的螞蟻變成軍隊,然後立自己的兒子埃阿科斯為這裡的王。于是這個軍隊被稱為米爾彌冬人(螞蟻勇士)。在特洛伊戰争中,大英雄阿喀琉斯所統帥的近乎無敵的軍隊就是米爾彌冬軍。阿喀琉斯是珀琉斯的兒子,珀琉斯則是國王埃阿科斯的兒子。

10,安提俄珀

希臘神話中底比斯國王的女兒。她的美貌叫主神宙斯動心,在某個時間裡,天父宙斯想接近以美貌著稱的尼克透斯的女兒安提俄珀。那天,安提俄珀正在一棵大樹下睡覺,身上蓋着一塊薄紗,愈發顯出動人的身姿。俄林波斯山之王無法抑止火熱的欲望,便化作一個長着羊腳的人睡在她的身旁…以後,安提俄珀就懷孕了。

不久,安提俄珀的父親尼克透斯發現了女兒的秘密,因他并不知道這是不可抗拒的萬神之王宙斯做的好事,是以整日整夜嚴厲地訓斥、辱罵他那無辜的女兒。安提俄珀就不堪忍受無休止的羞辱,遂逃出了父親的宮殿,她的祖國,來到了一個陌生的國家—— 西斯安納。

西斯安納國王厄布波斯一眼就愛上了這位迷人的流亡公主,并娶她為妃。消息傳到安提俄珀父親的耳中,他羞憤不已,于是自盡而亡。臨死前,他要其弟裡戈斯發誓向安提俄珀和她的丈夫複仇。

不久,裡戈斯提兵進攻西斯安納,厄波布斯不敵,兵敗被殺,安提俄珀亦被搶回,押送歸國。歸途中,她生下兩個孿生兄弟,但被迫抛棄他們——後來,牧羊人把嬰兒撿回家,分别取名為安菲翁和仄忒斯。

安提俄珀被押送回國之後,受到嚴密的看管和監視,并經常被王後狄耳刻虐待,過着痛苦不堪的日子。

十八年後的一天,安提俄珀嬌嫩雙手上的鎖鍊突然自動脫落,并且在一種神奇力量的指引下,她來到了當年棄嬰的地方。在這裡,她看到兩個英俊武勇的青年似乎正等待着她。一種奇異的感覺告訴她,他們就是自己的兒子。果然,這兩個青年撲到她的懷中并呼喚她為母親,并告訴她,這都是神祇的安排。

得知母親這十八年來受到的苦難,安菲翁和仄忒斯對狄耳刻充滿了仇恨。他們此時已是底比斯的國王,是以,他們迅速召集軍隊,攻進狄耳刻的王宮,用野牛角刺死了她,然後将她投進一口泉水中。後來,這口泉水便被稱為“狄耳刻泉”。

11,勒達

廷達瑞俄斯的妻子,斯巴達王後。宙斯醉心于她的容貌,趁她在河中洗澡時,化作天鵝與她親近。她是以懷孕,生下美人海倫。

另說:

波魯克斯和海倫都是宙斯和勒達的兒女。不過荷馬認為卡斯托爾也是宙斯和勒達的兒子,并與波魯克斯合稱德奧古利,或譯作狄奧斯庫羅,意為“宙斯之子”。

有的神話裡說她生下的是兩個金鵝蛋,一個孵出了絕世美女海倫,一個孵出了德奧古利。德奧古利兄弟後來都參加了尋找金羊毛的阿耳戈英雄船,并多次立功。其中波魯克斯是全希臘最好的拳手,卡斯托爾則是馴馬者。德奧古利兄弟因為無論生死均不願相離,是以後來成為了雙子宮星座裡的星宿。

12,伽倪墨得斯

伽倪墨得斯(古希臘語:Γανυμήδης 英語:ganymedes or gangmede)希臘神話中的一個美少年。伽倪墨得斯是特洛伊國王特羅斯(tros)之子,母親為卡利羅厄。特羅斯有三子:伊洛斯(ilus)、阿薩剌科斯(assaracus)和伽倪墨得斯,伽倪墨得斯在其中最年少貌美,是以受到衆神之王—宙斯的喜愛,将他帶到天上成為宙斯的情人并代替青春女神—赫柏為諸神斟酒。較晚期的神話說宙斯變成巨鷹把伽倪墨得斯從伊達山上劫走;之後宙斯為了撫慰其父特羅斯,送給後者一對神馬。

特羅斯打心眼裡喜歡伽倪墨得斯,為他請來最好的教師和護衛,教導他角鬥、狩獵和在溫暖的地中海中暢遊。一天,衆神之王宙斯從奧林匹斯山的王座上俯瞰人間,看見了正在克裡特島伊達山(ida)的草地上和朋友嬉戲的伽倪墨得斯,年邁的導師和護衛們正在一旁小心的看護着這個美麗的少年。衆神之王立刻被伽倪墨得斯舉世無雙的美貌吸引,心中燃起熊熊愛火,他化作一隻巨大的老鷹俯沖下來,所到之處,電閃雷鳴,暴雨傾盆。借着風雨的掩護,巨大的老鷹來到伽倪墨得斯身邊,輕柔的擒住了美麗的少年。導師和護衛們沖過來阻止,獵犬瘋狂的嘶叫;毫不理會地面上的混亂,神和少年越升越高,消失在蔚藍的天際。

一眨眼的功夫,化作老鷹的宙斯帶着伽倪墨得斯到了奧林匹斯山。老鷹折起羽翼,變回本來的面目。宙斯迫不及待地把伽倪墨得斯拐上了床,然後又任命少年做他的侍酒童,這個職位原先是屬于青春女神赫柏(hebe)的,她是赫拉和宙斯的女兒,也是奧林匹斯山諸神的侍女。赫柏是英姿煥發的青春化身;她與霍莉女神、美惠女神以及山林水澤仙女們一道同屬阿佛洛狄忒女神的随從。赫拉克勒斯在經曆了一生無窮無盡的苦難之後,成為神祇中的一員,正好在把盞侍酒的事上,赫柏成了多餘的人,宙斯急不可待的要給自己的寵兒伽倪墨得斯騰地方,于是召來了赫柏,指責她在一次斟酒時磕磕絆絆,借機免去了她侍酒的職務,并順水推舟的把她嫁給了赫拉克勒斯。赫柏的母親、天後赫拉對此怒火中燒,從此懷恨在心。赫拉受到的冒犯是雙重的,其一是作為被取代的青春女神赫柏的母親,其二是作為一個妒忌的妻子。

神祇們都十分高興伽倪墨得斯做他們的侍酒童,因為他的美貌帶給大家極大的愉悅。伽倪墨得斯也樂在其中,他穿梭在宴席間,輕盈的為衆神斟滿瓊漿玉液(nectar),當輪到夫妻宙斯時,伽倪墨得斯總是先斟滿酒,然後舉起酒杯在自己的唇上輕輕的碰觸一下,再把杯子轉半圈,遞到宙斯的手中。

關于伽倪墨得斯在衆神的宴飲上侍酒的情景,我們可以參考一下盧奇安的《神的對話》第四卷。其中講到特洛伊王子伽倪墨得斯如何被誘拐并且立為侍酒俊童,最後成為宙斯寵兒的前後經過。作者談

到這個孩子必首先學會怎樣傳遞酒杯的姿勢:能夠用三個手指頭靈巧而優美的傳遞高腳酒杯,必須能夠用幾個手指尖把握酒杯平穩;必須穿梭于酒宴席間,将客人們的酒杯斟滿或者送上幾壺新調制好的水酒。在崇尚宴飲的希臘社會生活中,侍酒俊童是一個不可或缺的角色,我們可以想象得出,在歡鬧糜爛的夜宴上,漂亮的裸體侍酒俊童們穿梭期間,所到之處,多有客人溫文爾雅地伸手觸摸他們。當然,在奧林匹斯山上的宴飲中,衆神祇大概隻敢對美麗的伽倪墨得斯流流口水,不會有誰有膽量伸指頭碰觸宙斯的寵兒的。

第三代神王宙斯和他們的二三事

據傳,伽倪墨得斯或許是宙斯的男性愛侶,但能肯定 他是獨一無二的。宙斯是如此寵愛自己的侍酒金童,為了取悅伽倪墨得斯,他親手為美麗的少年栽種了金葡萄藤。作為一個出了名的追逐婦女成瘾的神祇,宙斯有“goddessizer”的稱号,但他追女伴的方式是想方設法使她們懷孕,然後就離棄她們;他從未把任何一個女性帶到奧林匹斯山或賜予她們不朽的神性。卻唯獨把伽倪墨得斯帶到了奧林匹斯,還為了把他留在身邊,将他神化為寶瓶星座——“盛水者”(the “water-bearer”)。從此,伽倪墨得斯就永遠的留在了天庭,站在宙斯的身旁,微笑着,為衆神倒上美味的神酒。

後來由于天後赫拉的妒忌,使計陷害,讓宙斯以為伽倪墨得斯要和侍女私奔,氣得要處死他。然而,就在射手奇倫射出那緻命一箭的刹那,侍女海倫擋在了他的胸前!眼看奸計沒能得逞,赫拉惱羞成怒之下,将伽倪墨得斯變成了一隻透明的水瓶,要他永生永世為宙斯倒水。然而,水瓶中倒出來的卻是眼淚!衆神無不為之動容,于是宙斯便将伽倪墨得斯封在了天上,把他變成了水瓶座中的一顆衛星。。。。

宙斯很喜歡這少年,不顧赫拉一如既往的嫉妒,之後将伽倪墨得斯恢複成了人形,和他偷情,即使赫拉知道了這事她也是無可奈何,她隻能嫉妒着這一切。

在宙斯看來,伽倪墨得斯就是他的水瓶精靈,當伽倪墨得斯顯現成人形時,他手中會抱着個水瓶子,瓶中的水也會流向他的身體,使他的衣服濕透。

宙斯很喜歡抱着伽倪墨得斯,甚至和他歡愛,相處之下,伽倪墨得斯也愛上了宙斯,伽倪墨得斯的淚水也由悲傷的淚水化作了幸福的淚水!伽倪墨得斯幻化成水瓶座中的衛星時,流出來的水都是幸福之水。

水瓶座星形圖從此,伽倪墨得斯就永遠的留在了天庭,站在宙斯的身旁,微笑着,為衆神倒上美味的神酒。

這就是宙斯和伽倪墨得斯的故事。

宙斯的妻子,不幸的善妒的天後赫拉,卻是以對特洛伊人懷恨在心。在後來的三女神選美中,特洛伊國王普裡阿摩斯的兒子帕裡斯(paris)把金蘋果頒給了許給他人間最美的女子海倫的愛神阿芙羅狄忒,而不是許給他全亞洲之王的赫拉,更是讓這位好妒、易怒的天後與特洛伊人誓不兩立,決心徹底毀滅特洛伊城和全城的人民。在帕裡斯拐帶了斯巴達王墨涅拉奧斯(menelaus)的王後、美女海倫(helen),引發了曠日持久的特洛伊戰争後,赫拉新仇舊恨一起算,不遺餘力的幫助希臘人毀滅了特洛伊城。

是以 在這個故事版本裡,宙斯和伽倪墨得斯雖然相愛的在一起了,卻犧牲了伽倪墨得斯的家族特洛伊城,也塑造了個不幸的主婦赫拉。

此外,宙斯的情人還有财富女神普露托、狩獵女神侍女卡利斯托、月亮女神塞勒涅、冥後、谷種女神珀耳塞福涅、凡人厄拉瑞、甯芙厄勒克特拉、甯芙塔宇革忒和呂基亞公主等。

繼續閱讀