天天看點

10版作為真正最忠實原著的電視劇“更新版”遭遇87粉們诟病的原因

10版号稱是中國古典文學名著《紅樓夢》改編電視劇的“更新版”,相較87“普及版”有優勢、也有不足。10版自首播以來遭遇87粉們的诟病,個人認為有以下幾方面的原因。

10版作為真正最忠實原著的電視劇“更新版”遭遇87粉們诟病的原因

首先,《紅樓夢》原著是中國古典的“魔幻現實主義”白話小說,原著的這種“魔幻現實主義”風格與現代許多普通讀者和廣大電視觀衆的審美習慣是有一定距離的。

許多的普通讀者在閱讀這部長篇原著的時候,往往會像“創新”改編的87電視劇那樣把原著所有“神鬼仙道佛”的情節都直接跳過去不看了,現代讀者和廣大電視觀衆本身就很難對這些“神鬼仙道佛”的中國傳統封建迷信内容産生興趣。

然而,10版以忠實貼近原著為綜旨,和原著一樣開篇第一集就完全是在講述“太虛幻境”癞頭和尚跛足道人開啟這個中國古典“魔幻現實主義”的故事淵源。對于這一通遵從原著的“神鬼仙道佛”玄幻故事操作,看得觀衆們昏昏欲睡不知所雲。

很多電視觀衆早已經習慣了87版第一集以賈雨村言開道,直接切入小榮枯甄士隐和香菱為主體的故事開場。對于10版這樣一僧一道兩個糟老頭子在哪裡啰嗦個沒完沒了的開場,許多根本就是完全找不感覺的觀衆在10版的第一集就直接果斷棄劇了。

讓人感覺神神叨叨的10版開場完全在很多觀衆的意料之外,加上在現代已經極其小衆的昆曲音樂背景和古典風格的孫溫紅樓繪畫作序幕和結尾畫面背景,整個10版給廣大觀衆的第一印象就是雲霧缭繞,看得觀衆們雲裡霧裡的。

10版才開場收視率就敗下陣來,唉……

10版作為真正最忠實原著的電視劇“更新版”遭遇87粉們诟病的原因

當年的89電影版也是一樣的以“太虛幻境”開場,上座率慘淡無法在影片一開場就緊緊抓住觀衆,吸引觀衆的觀看興趣。

其實,比起王扶林導演說的“簡化通俗小人書版”的87電視劇“普及版”,10版的确是精心策劃制作的“更新版”古風古韻、畫面唯美、充滿詩意浪漫氣息。

廣大電視觀衆對10版的吐槽是有可以了解的一面,10版吸納了昆曲造型和音樂元素,“六百年昆曲、中國百戲之母”如今勢微。昆曲在現代如此小衆,10版的昆曲式人物發造和昆曲音樂背景,以及著名的清代孫溫紅樓繪畫背景開場和結尾字幕設計,都完全超出了現代大多數觀衆的審美習慣,廣大觀衆接受程度低也是很正常的現象。

10版作為真正最忠實原著的電視劇“更新版”遭遇87粉們诟病的原因

王扶林導演說“87版是簡化、通俗、小人書版,王扶林不是經典、曹雪芹才是經典。”,作為中國内地《紅樓夢》電視劇開山之作,87版對推廣、普及中國古典文學名著 《紅樓夢》居功至偉。

87版作為原著改編并加入“原創”情節和“原創”結局的影視文化快餐“普及版”,在經過三十年上千遍的重播之後,的确對部分沒有認真閱讀過原著的觀衆讀者起到了類似于廣告灌輸的作用,産生了許多先入為主的“刻闆印象”。

然而,“創新”改編的87版被認為是“最忠實原著”就是一種誤解。

87版服化道是七十年代末最紅的的“戶縣農民畫”風格,作曲家王立平用七十年代末、八十年代初很流行的廣東民間音樂改編的“晴雯曲”作為全劇的背景音樂。87版這種在服飾設計和背景音樂上的現代化“創新”應用,的确更加通俗、更加接近廣大60、70、80後觀衆們服裝色彩和音樂欣賞習慣,因而更受廣大電視觀衆的歡迎。

87版的一代主演全都是在“十年”中成長的,是最缺乏中國傳統文化教育的一代,并且87劇組“素人”太多,是以劇組要給所有的演員們長達半年的文化與演技方面的集體教育訓練。但是,由于當年87劇組演員演技和裝置條件限制,拍攝周期拖得很長,教育訓練半年加拍攝近兩年和幾個月的廣播演員配音和後期制作,一共用了三年時間,仍然出現多場重頭戲有服裝道具、燈光攝影、演員演技等方面無法彌補的硬傷。

10版作為真正最忠實原著的電視劇“更新版”遭遇87粉們诟病的原因

而89電影版和10版劇組都培養了一批明星演員,可謂星光璀璨。89電影版和10版中的“老戲骨”們更是演技精湛,在劇中的表現得精彩紛呈。

由于八十年代中期後期和整個九十年代,電視媒體在大衆傳播中的普及和主導地位,加入87版“先入為主”的客觀現實,87版電視劇占據了天然優勢,這也是87版電視劇在收視率和普及程度上遠遠超越89電影版和10版電視劇的重要因素之一。

10版作為真正最忠實原著的電視劇“更新版”遭遇87粉們诟病的原因

另外,87版劇本對原著前八十回的“創新”改編,的确大大提高了電視劇的可看性和情節沖突沖突的精彩程度。“簡化、通俗、小人書版”的87版故事情節,比繁複的長篇古典中式“魔幻現實主義”白話文小說《紅樓夢》原著要更加“簡單、通俗易懂”容易了解得多了。

“小人書版”的87電視劇“創新”劇情讓觀衆的感受到以賈母寶黛晴雯等為主的“好人”,和王夫人薛姨媽寶钗襲人等組成的“壞人”界線清晰。“黛派”與“钗派”之間争奪“寶情婦奶”大位的鬥争激烈,讓觀衆在看電視劇的時候更加愛憎分明、立場堅定了。

是以,“簡化、通俗、小人書版”的87電視劇廣受觀衆的喜愛和好評,87版的“創新”劇情更像“瓊瑤劇”、“韓劇”、“宮鬥劇”,看起來遠比“現實與虛幻”雙重結構“好人”與“壞人”界線模糊不清的古典長篇小說《紅樓夢》原著要更加過瘾得多了!

10版作為真正最忠實原著的電視劇“更新版”遭遇87粉們诟病的原因

87版電視劇劇本“創新”改編加入“原創”情節,現代化、大衆化、娛樂化做更加到位,因而受到廣大現代電視觀衆的喜愛。

10版古風古韻尊重忠實原著、更貼近中國傳統文化經典的意韻,卻現代廣大電視觀衆的審美習慣産生距離感,這是10版在收視率上遠不如當年87版火爆的最主要因素了。

10版作為真正最忠實原著的電視劇“更新版”遭遇87粉們诟病的原因

繼續閱讀