天天看點

争議制造者《我獨自生活》真的沒有責任嗎?

争議制造者《我獨自生活》真的沒有責任嗎?

"'그것이 알고 싶다' 보다 검거율이 높다."

“比《想知道真相》的搜捕率還要高”。

mbc 인기 예능 '나 혼자 산다'(이하 '나혼산')에 출연한 출연자들이 줄줄이 논란에 휩싸이면서 생긴 우스갯소리중 하나다.

這是出演mbc人氣綜藝節目《我獨自生活》的嘉賓接連陷入争議而出現的笑話之一。

채무 논란에 휩싸였던 마이크로닷을 시작으로 버닝썬 게이트 시발점이 된 승리, 불법 동영상을유포한정준영, 마약 논란을 빚은 씨잼, 잔나비 멤버 유영현의 학교 폭력까지. 핫한 스타들이 자주 출연하는 예능인만큼 잡음도 많았다.

從陷入債務争議的microdot開始,到burning sun事件的導火索勝利、散布非法視訊的鄭俊英、引發毒品争議的c jamm、jannabi成員劉英賢的校園暴力等。正因為是人氣明星經常出演的綜藝節目,争議也很大。

졸지에논란 메이커가 된 '나혼산' 황지영 pd는 다수 매체와 진행된 인터뷰를 통해 논란이 있는 인물을 알고 포장하는 것은 아니라며 프로그램 흠집내기로 이어지는 부분은 마음이 좋지 않다는 의견을 밝혔다.

突然成為争議中心的《我獨自生活》黃智英pd,通過多數媒體的采訪表示,并非明知卻對有争議的人物進行包裝,接下來對節目挑毛病的部分讓心情很不好。

이전의 경우에는 '나혼산'도 억울할 터다. 제작진이 아무리 출연자 검증을 한다고 한들, 그들의 세세한 사생활까지는 알 수 없는 노릇이다. 하지만 최근 불거졌던 김지훈, 박은석 경우라면 이야기가 달라진다. 이들이 논란에 휩싸였던 이유는 '나혼산' 방송 속 모습들이 시발점이 됐기 때문이다.

以前的話《我獨自生活》也會覺得冤枉。即便制作組再怎麼去檢驗嘉賓,瑣碎的私生活也是無從得知的。不過最近風口浪尖上的金志勳和樸殷碩,情況又不同了。他們之是以陷入争議是因為在《我獨自生活》節目中呈現出的樣子成了導火索。

争議制造者《我獨自生活》真的沒有責任嗎?

앞서 '나혼산'에 출연했던 김지훈은 방송 중 미국 드라마를 불법 다운로드해서 시청했다는 사실이 밝혀져 곤욕을 치렀다. 박은석 역시 반려견에게 미숙한 배변 훈련을 하는 모습이 그려졌다. 네티즌들은 배변패드, 물도 없이 울타리 안에 3개월 된 어린 강아지를 가둬놓은 박은석의 행동은 물론, 이를 그대로 방송에 내보낸 제작진의 편집을 지적했다.

此前出演《我獨自生活》的金志勳,因在節目中非法下載下傳觀看美劇被罵。樸殷碩也被刻畫成了一個給寵物狗進行不成熟排便訓練的形象。網友指責了樸殷碩在沒有排便墊、沒有水的情況下把三個月大的小狗關在栅欄内的行為,同時也指責了制作組原封不動播出的剪輯問題。

더군다나 '나혼산'은 크고 작은 논란에 휩싸일 때마다변함없는 대처법을 고수하고 있다. 논란이 되고 있는 인물을 무편집으로 내보내는가 하면, 어느 정도 휴지기를 준 다음에 여론이 잠잠해지면 재등장시키는 식이다. 박은석, 김지훈과 기안84가 위의 경우에 해당하는데, 이들의 행동이 '범죄'로 분류되진 않을지라도 일부 시청자에게 불편함을 안긴 것은 분명했다. 그럼에도 '나혼산'은 놀라울 정도로 한결같은 모습이다.

再加上《我獨自生活》每次陷入大大小小的争議時,都采用不變的應對方法。例如将争議人物的無剪輯内容播出,或是停一段時間等輿論平息後又讓再次出場。金志勳、樸殷碩和旗安84都屬于上述情況,雖然他們的行為不被歸類為”犯罪“,但确實引起了部分觀衆的不适。盡管如此,《我獨自生活》卻始終如一,令人驚訝。

논란에도 별다른 조치를 취하지 않고, 문제가 되는 장면을 편집하지 않은 '나혼산'이 정말 논란의 화살이 돌아오는 것으로부터 자유로울 수 있을지 의문이다.

面對争議,不采取特别措施、不剪輯争議場面的《我獨自生活》能否擺脫争議的矛頭指向,令人質疑。

重點詞彙

검거율【名詞】抓捕率 ,逮捕率 ,拘捕率

우스갯소리【名詞】 笑話 ,玩笑 ,玩笑話 ,俏皮話 ,逗樂的話 ,風趣話

시발점【名詞】始發點 ,始發地 ,導火索

유포하다 【動詞】 散布 ,流傳

졸지에【副詞】突然間 ,猛然間 ,一下子 ,忽然 ,忽的 ,突然

重點文法

1. -기 때문에(때문이다)

"-때문에"接在體詞(名、數、代)後面,表示前後的因果關系。如果想要和謂詞(動、形)連接配接使用,就要在謂詞後面加一個기,将該謂詞轉化為名詞性成分。這個句型比“아/어서”更能展現其理由或原因。

난 여자친구 때문에 미치겠어요.

因為女朋友,我快瘋了。

주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.

因為是周末,是以學校沒有人。

아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.

因為打工,是以不能去旅行。

돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.

因為沒錢,是以沒法吃飯。

如果把結果提前叙述,後面再說明其原因,則用“기 때문이다”、“왜냐하면…기 때문이다”這一形式。如:

이번 시험성적이 우수한 까닭은 학생들이 자각적으로 노력했기 때문이다.

這次考試成績優秀的原因,是因為學生們都自覺努力。

2. -마다

表示全部包羅,相當于漢語的“每”。

날마다 7시에 자전거를 타고 학교에 간다.

每天七時騎自行車去上學。

사람마다 신체 단련을 해야 한다.

每個人都應鍛煉身體。