天天看點

應用程式本地化之文本本地化

一、概念

    本地化就是使應用适合與本地區使用者習慣的過程。本地化涉及多方面内容,包括文字、貨币、日期和圖檔,甚至語音都需要本地化。

二、本地化分類

    1、文本資訊本地化

       文本資訊本地化占有很大的比例,其中包括應用名稱本地化、系統按鈕和資訊本地化以及靜态文本資訊本地化。

    2、nib和故事闆檔案本地化

    3、資源檔案本地化

三、下面我們就用genstrings和nslocalizedstring實作應用程式文本本地化。文本本地化就是使文本适合本地區使用者習慣的過程。例如當你的iphone或者ipad設定語言為簡體中文時,應用程式中的文本顯示的是中文,而當你的裝置設定語言為english時,那麼你的應用程式将會顯示英文。

   第一步: 比如你設定一個按鈕顯示的文字實作本地化。原來你可能寫成

    但是現在你需要設定成

        其中nslocalizedstring是一個定義在nsbundle中的宏,其用途就是尋找目前系統語言對應的localizable.strings檔案中某一個key的值,其中btn_title就是key,按鈕顯示的内容就是該key的value.第二個參數是對這個鍵值對的注釋,再用genstrings工具生成localizable.strings檔案時會自動加上去。

    第二步:生成strings檔案。

        a、打開終端然後進入工程所在目錄。

        b、建立兩個目錄,最好放在資源目錄下。

        然後建立兩個檔案夾。這裡不能寫錯了,zh-hans指的是簡體中文,en是英文。

        c、然後生成localizable.string檔案

        -o <檔案夾>作用是制定生成的localizable.strings檔案放置的目錄。

        *.m作用是掃描所有的.m檔案。

        d、然後把生成的兩個檔案夾從工程中拖到xcode打開的項目中的resource目錄下。

        e、最後再localizable.strings檔案中,修改key對應的内容就可以了。

注:你可以自己設定裝置的語言來檢測一下是否成功。如果不成功随時評論提出。

繼續閱讀