
當地時間11月1日,《牛津英語詞典》宣布,2021年年度詞彙是“vax”,也就是“vaccination”(疫苗)的縮寫。
牛津大學出版社在一份聲明中表示,在2021年之前,這個詞很少被使用,但截至今年9月,“vax”一詞的使用量是去年同期的72倍。人們不僅每天使用這個詞,還将它用作形容詞或動詞。
例如,牛津詞典引用了一些源自疫苗縮寫“vax”的詞彙,如“vax-pass”(疫苗通行證)、“vax-card”(疫苗卡)、“vax-site”(疫苗接種點)、“fully-vaxxed”(完全接種疫苗)、“getting vaxxed”(打疫苗)和“anti-vax”(反疫苗)。
牛津詞典還指出,2021年全世界對疫苗的熱議,也為這一選擇提供了理由。編輯們寫道:“今年,我們的報告還首次考察了疫苗語言對英語以外其他語言的影響,并着眼于全球範圍内使用最多的語言。”
據《紐約時報》統計,58%的美國居民已經接種了新冠疫苗。在18歲及以上的人群中,近七成人口已全面接種疫苗。而在世界範圍内,大約50%人口已至少接種了一劑疫苗。
而在2020年疫情剛剛暴發之際,牛津詞典選出了一系列詞彙作為2020年的年度詞彙。牛津詞典稱,他們無法用單個詞彙對2020年進行概括。是以,《牛津詞典》首次推出“年度詞彙表”,其中包括與疫情有關的“冠狀病毒(coronavirus)”、“封鎖(lockdown)”、2020年初肆虐澳洲的“叢林大火(bushfires)”、蔓延全美的反種族主義口号“黑人的命也是命(black lives matter)”以及與美國大選相關的“郵寄(mail-in)”等詞彙。當時牛津詞典主席卡斯帕·格拉斯沃(Casper Grathwohl)稱,這在語言學上是史無前例的一年。
來源:文彙報