天天看點

中法雙語閱讀 比利時美食

比利時是著名的美食王國,在歐洲僅次于法國。在歐洲久負盛名,啤酒,巧克力,薯條,海虹是比利時美食的典型代表。比利時美食的多樣是因為受到了不同地方菜肴和臨近國家的影響,比如法國、德國、荷蘭等。甚至有人評價說比利時的菜色種類和品質已經趕超法德了;雖然比利時的華夫餅、炸薯條和巧克力非常有名,但它們并不是比利時美食的全部。今天我們一起看看其它的比利時美食。

1.Moules-frites 青口配薯條

中法雙語閱讀 比利時美食

Non seulement considérées comme plat national belge, les moules-frites constituent un mets très populaire en Belgique et dans le Nord de la France. Les ingrédients nécessaires sont très simples : des moules, des oignons, du céleri, un gousse d'ail, du beurre et des épices, le tout pouvant être cuit au vin blanc.

mets n.m. 菜肴

當之無愧的比利時國菜,在比利時以及法國北部都很流行。這道菜需要的原料很簡單,除了青口之外,還需要洋蔥、芹菜、蒜瓣、黃油以及一些香料,把這些食材一起放到白葡萄酒裡煮熟就可以。

2.Carbonade flamande 啤酒炖牛肉

中法雙語閱讀 比利時美食

Comparable au bœuf cuit au vin rouge en France, la carbonade flamande est un plat belge préparé avec du bœuf cuit à la bière. Pour la faire, il faut couper de la viande de bœuf en morceaux, pour ensuite les cuire avec de la bière belge pendant plus d'une heure et demie. Les frites qui accompagnent ce plat sont souvent servies avec le moyonnaise. Un vrai délice !

在法國的紅酒炖牛肉到了比利時變成了啤酒炖牛肉,切成小塊的牛肉要用大名鼎鼎的比利時啤酒小火慢炖一個半小時以上,再加上一把剛出鍋的薯條,配上蛋黃醬,好吃到沒朋友!

3.Asperges à la Flamande 弗萊芒式白蘆筍

中法雙語閱讀 比利時美食

En tant que rare légume de saison, l'asperge blanche est très riche en nutriments. Elle a un goût sucré et ne nécessite donc pas de méthodes de cuisson compliquées. Pour préparer les asperges à la Flamande, il faut mélanger l'œuf à la coque haché avec les épices et verser le mélange sur les asperges blanches au beurre.

作為一種寶貴的時令蔬菜,白蘆筍具有超高的營養價值以及極強的季節性。它本身味道清甜,是以不需要複雜的烹饪方法。這道菜隻要把白煮蛋切碎,和香料拌在一起,然後撒在加了黃油的白蘆筍上就可以了。

4. Chicon au Gratin 火腿奶酪焗菊苣

中法雙語閱讀 比利時美食

"L'endive" en France est appelée "le chicon" en Belgique, son goût amer n'a cependant pas changé. Enveloppez une endive complète dans un gros morceau de jambon, puis saupoudrer d'une épaisse couche de fromage et faites gratiner l'endive au four jusqu'à ce que le fromage prenne une jolie couleur dorée. Votre spécialité belge est prête !

saupoudrer v. 撒

法國的endive到了比利時變成了chicon,但味道還是一樣的苦。這道菜需要一個完整的苦苣,包裹在一大片火腿裡,再撒上一層厚厚的芝士,放進烤箱烤成金黃色,一道比利時特色菜就做好了~

5.Tomates aux crevettes 番茄灰蝦盅

中法雙語閱讀 比利時美食

La crevette grise est un produit de la mer particulièrement répandu sur la côte belge. Tout d'abord, on mélange les crevettes grises avec du jus de citron, du jus de tomate, avec de la mayonnaise et du persil. Ensuite, avec le mélange d'ingrédients, on farcit une tomate entière préalablement creusée.

répandu adj. 普遍的

farcir v. 塞餡

灰蝦是比利時沿海的一種特别常見的海鮮。把灰蝦和檸檬汁、番茄汁、蛋黃醬和歐芹攪拌在一起,塞滿在内部被掏空的一整個番茄裡,一道冷盤就做好了。

6.Le vol-au-vent 奶油蘑菇雞

中法雙語閱讀 比利時美食

Le nom "vol-au-vent" décrit la légèreté de la pâte feuilletée, si légère qu'elle "vole au vent". Pour le préparer, il faut d'abord faire cuire un poulet pendant quelques heures jusqu'à ce que les os soient enlevés, ajoutez ensuite des champignons frais et de petites boulettes de viande, avant de garnir le tout du mélange de jus de poulet et de crème. Enfin, mettez-les dans une croûte cylindrique faite de pâte feuilletée.

garnir v. 裝飾

為了描述這道菜吃到嘴裡輕柔的感覺,它的名字直譯是空中飛翔。把一隻雞炖幾個小時直到脫骨拆下雞肉,加上新鮮的蘑菇和小肉丸,最後澆上雞湯和奶油的混合汁,然後一起放進烤好的酥皮中,是不是有一種起飛的感覺。

7.Croquette 可樂餅

中法雙語閱讀 比利時美食

La croquette est un aliment frit originaire de France qui existe depuis le XVIe siècle. A l'origine, la croquette était un gâteau aux pommes de terre frites, mais en passant entre les mains d'innombrables personnes venant du monde entier, elle a évolué et peut être préparée de nombreuses façons différentes aujourd'hui. Parmi les spécialités de la Belgique, on trouve la croquette au fromage et la croquette aux crevettes grises.

可樂餅是一種起源于十六世紀法國的油炸食物,流傳并盛行于全世界。基礎款的可樂餅就是油炸洋芋餅,然而,在世界各國人民的不懈努力下,填充的食材越來越豐盛,比利時的特色就是奶酪可樂餅和灰蝦可樂餅。