天天看點

萬物的輕語即是喧嘩,布魯諾·舒爾茨作品集《鳄魚街》出版

作者:南方都市報

約翰·厄普代克稱他為“一個偉大的作家”,“從現實到文字的魔術師”,艾薩克·辛格把他喚作“無法被歸類的作家”,“有時像卡夫卡,有時像普魯斯特,而且時常成功地達到二者未能達到的高度。”……

近日,波蘭籍猶太小說家布魯諾·舒爾茨的作品集《鳄魚街》由翻譯家楊向榮迻譯、廣西師範大學出版社出版。該書收錄了布魯諾·舒爾茨全部的存世虛構作品。

萬物的輕語即是喧嘩,布魯諾·舒爾茨作品集《鳄魚街》出版

布魯諾·舒爾茨(1892—1942),波蘭籍猶太小說家,死于納粹槍殺。生前職業為中學圖畫教師,出版過《肉桂色鋪子》《用沙漏做招牌的療養院》兩本短篇小說集。布魯諾·舒爾茨生前默默無聞,死後越來越多的人認識到其寫作的巨大價值,被譽為與卡夫卡比肩的天才作家。在他誕辰100周年之際,聯合國教科文組織曾宣布該年(1992年)為舒爾茨年。

萬物的輕語即是喧嘩,布魯諾·舒爾茨作品集《鳄魚街》出版

布魯諾·舒爾茨(1892—1942)

在該書中,兩部短篇小說集《鳄魚街》《用沙漏做招牌的療養院》,以及集外的3個短篇,構成了一個個既彼此獨立又有内在聯系的故事。

其中《肉桂色鋪子》《用沙漏做招牌的療養院》是短篇小說裡的傑作。《肉桂色鋪子》描述了一個少年在月夜所經曆的一切。作者極盡夜晚幻景的鋪陳之能事,傳達了夜間光影迷宮難以言說的魅力,帶有少年強烈扭曲的主觀色彩。少年的夜晚經曆是難得的美妙體驗,尤其是他一直神往的那些彌漫着油漆、香火氣息、異國昆蟲、雙筒望遠鏡、書籍以及其他帶着遙遠國度和稀罕商品芳香的肉桂色鋪子。

《用沙漏做招牌的療養院》主人公“我”乘火車到用沙漏做招牌的療養院看望住院的父親,那家醫院聲稱他們治療的秘密不過是把時間撥回去,讓垂死的人借用二手的時間苟延殘喘。這個小鎮經常發生離奇的時空錯亂,主人公“我”明明看到父親在飯店裡談笑風生,可是回到病室後卻發現奄奄一息的父親躺在床上……

在這些短篇作品中,舒爾茨以高度的原創性描述了不同尋常的童年回憶,現實與幻想相融合,語言瑰麗,充滿奇思。

楊向榮,翻譯家,著有短篇小說集《果園之火》,翻譯有《荒野偵探》《鴿羽》《床笫之間》《最藍的眼睛》《美感》《孩子們的書》等。

《鳄魚街》為楊向榮的經典代表譯作,其翻譯集漢語古典語言之美,讀起來形象生動,又韻味十足。楊向榮在譯後記中對作品做了深入解讀:“舒爾茨的作品要比我們想象的更加古怪。這位足不出戶的短篇小說大師,在波蘭某個小城一幢帶店鋪的較高價的電梯大廈樓裡營造着近乎想入非非的世界,在店鋪閣樓上安靜又焦慮地觀察和傾聽着萬物的細微動靜。在他的耳朵聽來,萬物的輕語即是喧嘩,靜谧的蠕動聲中暗藏着世界的騷動。他試圖向我們揭開瑣事背後萬花筒般的奇妙境界。”

著名翻譯家、《世界文學》主編高興表示:“布魯諾·舒爾茨顯然是個孤獨者,但他是個偉大的孤獨者。他在孤獨中,用文字和畫為自己創立了一個共和國,我稱之為:夢幻共和國。”

著名作家餘華這樣描述閱讀布魯諾·舒爾茨的感受:“我對那些偉大作品的每一次閱讀,都會被它們帶走,我就像是一個膽怯的孩子,小心翼翼地抓住它們的衣角,模仿着它們的步伐,在時間的大河裡緩緩走去,那是溫暖和百感交集的旅程。它們将我帶走,然後又讓我獨自一人回去,當我回來之後,才知道它們已經永遠和我在一起了。”

繼續閱讀