天天看點

英語小說閱讀:《權力的遊戲》第二十六章07

Samwell Tarly nodded. “I … if you want, you can call me Sam. My mother calls me Sam.”

“You can call him Lord Snow,” Pyp said as he came up to join them. “You don’t want to know what his mother calls him.”

“These two are Grenn and Pypar,” Jon said.

“Grenn’s the ugly one,” Pyp said.

Grenn scowled. “You’re uglier than me. At least I don’t have ears like a bat.”

“My thanks to all of you,” the fat boy said gravely.

“Why didn’t you get up and fight?” Grenn demanded.

“I wanted to, truly. I just … I couldn’t. I didn’t want him to hit me anymore.” He looked at the ground. “I … I fear I’m a coward. My lord father always said so.”

Grenn looked thunderstruck. Even Pyp had no words to say to that, and Pyp had words for everything. What sort of man would proclaim himself a coward?

Samwell Tarly must have read their thoughts on their faces. His eyes met Jon’s and darted away,quick as frightened animals. “I … I’m sorry,” he said. “I don’t mean to … to be like I am.” He walked heavily toward the armory.

Bat 蝙蝠

英語小說閱讀:《權力的遊戲》第二十六章07

山姆威爾·塔利點點頭。“我……如果你願意的話,可以叫我山姆,我媽都這樣叫我。”

“你呢,則要尊稱他雪諾大人,”派普邊說邊湊過來。“你不會想知道他媽怎麼叫他的。”

“這兩位是葛蘭和派普。”瓊恩說。

“長得醜的是葛蘭。”派普道。

葛蘭一臉不悅地說:“你比我醜咧,起碼我沒生一對蝙蝠耳。”

“我衷心地感謝你們。”胖男孩正色道。

“剛才你怎麼不站起來反擊啊?”葛蘭問他。

“我也想,真的,可我……我就是做不到。我也不想一直被揍。”他看看地面,“我……我猜我是窩囊廢一個,家父常這麼說。”

葛蘭的表情如遭雷擊,就連派普也說不出話來,而他一向對任何事情都愛發表意見。怎麼會有人自稱窩囊廢呢?

山姆威爾·塔利想必是從他們臉上讀出了他們的想法,他的視線剛碰到瓊恩的眼睛,随即像受驚的動物般轉開。“我……對不起,”他說,“我……也不想這樣的。”他沉重地走向武器庫。

繼續閱讀