天天看點

姜泰伍采訪:就算不華麗也要不緊不慢一步一步

作者:滬江韓語
姜泰伍采訪:就算不華麗也要不緊不慢一步一步

배우의 길에 정석은 없다. 첫 출연작부터 주연으로 화려하게 데뷔하는 배우도 있고, 오랜 세월 단역·조연을 거쳐 어렵사리주연 반열에 오르는 배우도 있다. 주연을 한다고 계속 그 자리를 유지하는 것도 아니다. 자리의 무게를 견디지 못하는 배우는, 부지불식간에 사라지고 잊혀지기도 한다.

演員的路并沒有定式。既有從出道作品開始就擔任主演的演員,也有經曆了很長配角生涯才成為主演的演員,也不是說做了主演就會一直能維持這一地位,無法承受這一位置重量的演員,在不知不覺間就會被遺忘。

강태오(26)는 천천히 자기 속도에 맞춰 배우의 길을 걷고 있다. 2013년 웹드라마 '방과후 복불복'으로 시작해 '미스코리아', '스무살', '여왕의 꽃' 등 다양한 작품에 조연으로 얼굴을 비쳤고, 주말극 일일극 가리지 않고 연기를 펼칠 수 있다면 다 경험했다. 그러다 2019년 KBS 드라마 '조선로코 녹두전'에서 차율무 캐릭터를 맡아 다정함과 카리스마를 오가는 매력적인 서브 남주로 젊은 시청층에도 자신의 존재감을 각인시켰다.

姜泰伍(26)按照自己的速度慢慢地走着自己的演員道路,2013年通過網劇《放學後福不福》出道,随後通過《南韓小姐》《二十歲》《女王之花》等露面,不管是周末劇還是日日劇,隻要是能演的,幾乎都演過了。2019年在KBS電視劇《北韓浪漫喜劇 綠豆傳》中飾演車律武,是一位溫柔和魄力共存的魅力男二,給年輕觀衆層留下了深刻印象。

맡은 역할마다 제 몫을 십분 발휘해 안정적인 연기를 선보여 온 강태오는 차율무에 이어 JTBC 드라마 '런 온'(극본 박시현, 연출 이재훈)의 이영화 역을 통해 2연타 매력 포텐을 터뜨렸다.

每個角色都發揮了穩定演技的姜泰伍在車律武之後通過JTBC電視劇《Run on》(編劇樸詩賢,導演李在勳)中的李映禾引發了連續的魅力爆發。

강태오는 이달 초 종영한 '런 온'에서 순수하고 맑은 영혼을 지닌 미대생 이영화 역을 맡아 로맨스 드라마 속 청량한 남성 캐릭터의 진수를 보여줬다. 귀엽고 능청스러운 모습으로 절로 미소 짓게 만들다가도, 아픈 사랑 앞에서 점차 어른스러워지는 청춘의 성장을 그려내며 공감을 자아냈다. '조선로코 녹두전'에서는 차분한 연기력으로 사극 멜로의 정석을 보여주더니, '런 온'에서는 청춘 멜로의 따뜻한 남성 캐릭터로 다시 한 번 자신의 매력을 드러냈다.

姜泰伍在本月初終映的《Run on》中飾演的是純粹幹淨的美大生李映禾,在浪漫電視劇中展現了清涼男性角色的精髓。可愛的樣子讓人不禁微笑,在難過的人面前逐漸變得大人的青春的成長也引起了觀衆的共鳴,在《北韓浪漫喜劇綠豆傳》中通過冷靜的演技展現史劇浪漫喜劇的定式,在《Run on》中通過青春浪漫劇的男性角色再次展現了自己的魅力。

동시대에 주연급으로 활약하는 다른 20대 남배우들에 비해 강태오의 배우로서 행보가 빠른 편은 아니다. 짝사랑으로 끝나지 않고, 여주인공과 쌍방 로맨스로 감정을 나눈 남주인공도 이번 '런 온'이 처음이었다. 여기까지 오는데 8년이란 시간이 걸렸다.

與同時代的主演級20代男演員相比,姜泰伍作為演員的步伐并不算快的,不是用單戀來結束,而是和女主演互相相愛的男主演在這次《Run on》中是第一次,到這裡就經曆了8年時間。

강태오는 빠르지 않아도 차근차근, 자신의 속도대로 걸어가고 있다. 배우가 가는 길에 정석은 없다. 다만 한 가지, 연기력을 갖춘 배우는 언젠가 빛을 본다. 강태오는 이제 제대로 빛을 내기 시작했다. 느린 만큼 더 밝게, 더 오래 지속될 빛을.

姜泰伍用着不快的速度,慢慢地按照自己的速度在前進,演員的路是沒有定式的,但是,有演技的演員無論何時都會發光,姜泰伍現在開始發光了,雖然有點慢,但是更亮,更持久。

姜泰伍采訪:就算不華麗也要不緊不慢一步一步

Q. '런 온'을 무사히 잘 끝냈는데, 종영을 맞은 기분이 어때요?

Q.《Run on》很好地終映了,有什麼感想嗎?

강태오: 2020년은 제게 '런 온'의 해였다고 해도 과언이 아니에요. 작년 8월부터 시작해 올 1월 말에 촬영을 마쳤으니, 오랫동안 함께 했죠. 이렇게 따뜻하고 좋은 작품을 만나 너무 행복했고, 덕분에 겨울도 따뜻하게 보낼 수 있었던 거 같아요. 좋은 현장에서, 좋은 감독님, 좋은 배우분들과 일할 수 있어서 '내가 인복이 있구나'를 다시 한 번 느낀 작품이었어요.

姜泰伍:要說2020年是我“Run on”的一年也不為過,從去年8月開始拍攝,到今年1月尾結束,在一起了很長時間,能遇到一部如此溫暖的作品感到很幸福,托這部作品的福也能度過一個溫暖的冬天了,能在好的拍攝現場,與好導演好演員們一起工作,再次感受到了“原來我人緣還不錯”。

Q. '런 온'이 젊은 시청층에서 많은 사랑을 받았는데, 그 이유가 무엇이라고 생각하나요?

Q.《Run on》獲得了年輕觀衆層的喜愛,你認為是什麼原因呢?

강태오: 아무래도 대사의 매력, 맛있는 '말 맛'을 좋아해 주신 거 같아요. 또 크게 스펙터클 하진 않아도 잔잔하고 따스한 전개가 상처 받고 스트레스받는 분들한테 치유가 되는 작품이었던 거 같아요. 저도 작품 하면서 그런 느낌을 많이 받았거든요.

姜泰伍:我感覺是因為台詞的魅力,觀衆們很喜歡“台詞的韻味”,而且沒有跌宕起伏的劇情,在慢慢地講述故事,對于難過和有壓力的人來說也是一部治愈的作品,我在拍攝的過程中也總是這樣感受到。

Q. 언급한 대로, '런 온'은 대사의 맛이 남달랐던 작품이죠. 개인적으로 인상적이었던 대사가 있다면요?

Q.正如你所提到的,《Run on》的台詞很特别,讓你印象深刻的台詞有哪些呢?

강태오: 제가 가장 좋아하는 대사는 16부에 영화가 단아(최수영 분)랑 헤어진 후 선겸(임시완 분)한테 하는 말이에요. "이게 새드엔딩일 수도 있지만, (단아) 대표님을 만난 덕에 앞으로 다가올 감정들을 배우고 더 성장하겠죠?" 이런 말을 하는 영화를 보면서, '그래도 많이 성장했구나, 대견하다'는 생각이 들었어요.

姜泰伍:我最喜歡的台詞是在第16集,映禾在和丹雅(崔秀英飾)分手後與善謙(林時完飾)說的一句話“雖然說這可能是不好的結局,但是我也因為遇到了(丹雅)代表,我能對以後的感情更好的學習,有更好的成長吧?”我看着說出這話的映禾,感到“那也是成長了很多,很厲害了”。

姜泰伍采訪:就算不華麗也要不緊不慢一步一步

Q. 강태오가 생각하는 이영화는 어떤 인물이었나요? 캐릭터를 어떻게 분석하고 연기했는지 궁금해요.

Q.姜泰伍印象中的李映禾是一個怎樣的人物?是如何分析以及演繹角色的?

강태오: 초반 촬영 때만 해도 캐릭터에 대한 확신이 없었어요. 영화가 만나는 사람에 따라다 다른 모습이었거든요. 선겸이랑 있을 땐 한없이 동생 같고, 단아랑 있을 땐 성숙한 남성미를내뿜다가도, 예준(김동영 분)이랑 있을 땐 친구 같기도, 예찬(김시은 분)이랑 있을 땐 오빠 같기도 장난꾸러기 같기도 하고. 그런 걸 보며 영화의 뼈대를 어떻게 잡아야 할지 고민했어요. 자칫하다간, 캐릭터적으로 갈피를 못 잡거나 이중인격으로 보일 수도 있겠다 싶었죠. 그런 생각을 오래 하다가, 제 모습을빗대생각해 봤는데 저도 그렇더라고요. 저도 가족, 친구, 지인들, 회사 분들, 누굴 만나냐에 따라 각기 다른 모습들이 나왔어요. 상대방에게 비쳐지는 제 모습이 이런 캐릭터도, 저런 캐릭터도 될 수 있다는 걸 깨닫고, 영화의 모습에서도 그걸 크게 연연하지 말자 생각했어요. 그렇게 생각하고 연기하다 보니, 캐릭터가 더 입체적으로 그려지고 인물들 간의 케미도 잘 살았던 거 같아요.

姜泰伍:一開始拍攝的時候對于角色并沒有确信,映禾在遇到不同人的時候會展現不一樣的面貌,和善謙一起的時候就像極了弟弟,和丹雅一起的時候又會有成熟的男性美,和睿駿(金東英飾)一起的時候就像朋友,和睿燦(金施恩飾)一起的時候又像哥哥又像淘氣鬼,看到這些對于如何演好映禾這一角色苦惱了很久,一不小心如果沒找好頭緒的話,可能就會演成了多重人格,就這樣想了好久,後來想想我自己的性格其實也是這樣的,我也是根據遇到的人不同,家人,朋友,認識的人,公司職員們,都會有不一樣的面貌,在别人看來我也可能擁有着這樣那樣的性格,是以決定不再糾結于映禾的面貌了,抱着這樣的想法開始演戲,角色就能更立體地展現,和其他角色之間的化學反應也很好。

Q. '미대생' 이영화 설정을 소화하기 위해서는 어떤 준비를 했나요?

Q.為了消化“美大生”李映禾這一設定做了哪些準備?

강태오: 기본적으로 그림을 그리는 거에 중점을 뒀어요. 감독님 지인 중에 실제 화가님이 계셔서 그분한테 가서 드로잉 수업을 듣고 펜슬 잡는 법도 배웠어요. 그분이 극 중 영화가 그린 그림을 그려주신 화가님이세요. 또 영화가 갖고 있는 미대생의 느낌은 어떤 느낌일까 많이 생각해 봤는데, 영화의 말과 행동을 봤을 때 특별한 미대생이 아닌, 수많은 미대생에 있을 법한 모습 중 하나일 거 같았어요. 그래서 보통 미대생에 대해 갖고 있는 이미지를 구현하려 했어요. 청순하고 자유롭고 빈티지적이고, 그런 느낌들요.

姜泰伍:我把重心放在了畫畫上,導演有認識的一位畫家,就向他上了素描課和學習了拿鉛筆的手法,他是劇中映禾作品實際的畫家,另一方面,我也思考了很多映禾身上美大生的感覺是怎樣的,看映禾的言語和行動就感覺他隻是一個平凡的美大生,是以我努力想要營造一個平凡美大生的形象,清純,自由,具有幻想,這樣的感覺。

Q. 이영화는 귀여운 '댕댕미'(강아지 같은 매력)가 넘치는 캐릭터였는데요. 애교 가득한 역할을 연기하는 데 어려움은 없었나요?

Q.李映禾是一個可愛的“小狗勾”(小狗般魅力)的角色,要飾演充滿撒嬌的角色有難度嗎?

강태오: 처음엔 많이 부담이 됐죠. 사실 전 애교가 많지도, 강아지 같지도 않거든요.(웃음) 해보지 않았던 표현을 어떻게 해야 하나, 어색하거나 과하게 보이진 않을까, 걱정이 됐어요. 영화를 연기하며 나름 저도 몰랐던 제 모습을 발견하게 됐고, 두려웠던 부분을 도전해 깼다라는 점에서 뿌듯함도 있어요.

姜泰伍:一開始很有壓力,其實我就算撒嬌,也不會有小狗那種感覺的,(笑)如何演繹沒有嘗試過的演技,會不會尴尬或者誇張,擔心了很久,在演映禾的過程中我也發現了之前我不知道的自己,也挑戰了曾害怕的部分,感覺很自豪。

姜泰伍采訪:就算不華麗也要不緊不慢一步一步

Q. 영화는 재벌 3세인 서단아에게 기죽지 않고 항상 당당한 모습이었는데요. 실제 강태오와 영화의 싱크로율은 얼마나 된다고 생각해요?

Q.映禾在面對财閥3代徐丹雅的時候并沒有自卑,而且堂堂正正的,實際上姜泰伍和映禾的相似率有多少呢?

강태오: 55%에서 60% 사이, 한 58% 정도요?(웃음) 저도 영화의 텐션과 비슷한 점이 있어요. 친해지면 장난을 많이 치고 그런 거요. 물론 영화가 저보다 더 심하긴 하죠. 영화와 결은 같지만 크기에서 제가 한참 뒤처져요.

姜泰伍:55%到60%之間,大概58%左右?(笑)我和映禾的情緒也有相似之處,熟了的話就會經常開玩笑,當然映禾比我更誇張,和映禾大體是一樣的,但是我還是離他有點距離的。

Q. 전작들에서 여주인공을 짝사랑만 하다가, 이번엔 쌍방 로맨스를 했어요. 첫 쌍방 로맨스 연기는 어땠나요?

Q.在之前的作品中都是單戀女主演,這次有了雙向愛情,第一次演雙向愛情感覺如何?

강태오: 너무 좋았어요. 사실 짝사랑남 연기가 많이 힘들었거든요. 사랑하는 사람에게 감정을 주는데 그 사람은 등을 돌리고 뒷모습만 바라봐야 하는 거, 돌아오지 않는 감정을 연기하는 게 너무 속상하고 아쉬웠어요. 이번 '단화커플(단아X영화)'을 연기하며 사랑의 감정이 피드백으로 돌아오는 게 너무 좋았어요. 그 감정을 받아 다시 새로운 감정으로 내보내고, 그런 핑퐁이 설레는 감정으로 다가왔어요. 어떻게 하면 단아를 더 설레게 할까 고민하며 연기했는데, 그 부분을 수영 누나가 잘 도와준 거 같아요.

姜泰伍:實在是太棒了。其實單戀男要演好是很難的,把自己的感情給了喜歡的人,卻隻能看着那個人轉身的背影,要演出這一感情是很難的,這次演“丹映cp(丹雅X映禾)”感受到了情感的回報,實在是太好了,在感受到她的感情之後,再給出不一樣的情感,這樣的互動帶來了心動,演繹了在苦惱如何才能讓丹雅更心動,在這一部分上秀英姐姐也給了我很多幫助。

Q. 로맨스 상대역이었던 최수영 배우가 구체적으로 어떤 점에서 도움을 줬나요?

Q.浪漫演技對手戲的崔秀英演員具體給了你哪些幫助呢?

강태오: 수영 누나한테 배운 게 너무 많아요. 수영 누나가 단아란 캐릭터를 너무 사랑한 만큼, 상대 배우인 제 캐릭터도 너무 좋아해 줬어요. '여기서 영화가 이렇게 나오면, 여자로서 더 설렐 거 같아', '이렇게 하면 영화의 새로운 매력이 나올 거 같아' 그러면서, 제가 몰랐던 부분을 누나가 많이 조언해 줬는데, 그 얘기가 다 맞는 말 같더라고요. 누나 덕분에 영화 캐릭터도, 단아 캐릭터도 잘 살았던 거 같아요.

姜泰伍:我向秀英姐姐學習了很多,秀英姐姐很喜歡丹雅這一角色,也很喜歡對手戲的我的角色,“如果這裡映禾這麼做的話,女生好像會更心動”,“這樣演的話好像會有映禾新的魅力”,姐姐都在我不知道的部分給了很多建議,這些建議好像都是正确的,托姐姐的福,映禾和丹雅的角色都很生動。

姜泰伍采訪:就算不華麗也要不緊不慢一步一步

Q. 상대배우와의 호흡이 정말 좋았네요. 그럼 기선겸 역 임시완, 오미주 역 신세경 배우와는 어땠나요?

Q.和對手戲演員的默契真的很好呢,那麼和飾演奇善謙的林時完,飾演吳美珠的演員申世京又如何呢?

강태오: 시완이 형은 완성형 배우인 거 같아요. 스스로도 완성을 추구하고, 한 신 한 신을 준비할 때마다 끊임없는 노력을 해요. 한 테이크가 끝나면 '이렇게 하면 더 낫지 않을까?', '여기서 어떻게 하면 더 자연스러울까?' '이건 어때? 저건 어때?' 하면서 신을 완성하기 위해 계속 연구해요. 선겸이와 영화가 손가락으로 E.T를 따라 하는 장면도 형이랑 얘기하며 즉흥적으로 만든 거예요. 형은 프로페셔널하고, 배울 점이 많아요.

姜泰伍:時完哥是一位完成型演員,自己也追求完成,在準備每一場戲的時候都做出了很多努力,一次拍攝結束後他就會問“這樣會不會更好?”“這裡怎樣才能更自然?”“這個如何?那個如何?”為了完成拍攝,一直在做研究,善謙和映禾模仿E.T的場面也是和哥在聊天的時候即興制造出來的,哥很專業,向他學習的地方很多。

세경 누나는 배려심이 많고 따뜻한 사람이에요. 촬영장에 오면 늘 '밥은 먹었니, 뭐 먹었니' 따뜻하게 물어봐 줬어요. 제가 그 말이 고마웠던 게, 초반에 현장에서 긴장을 많이 했는데 누나가 따뜻하게 말을 걸어줘서 긴장을 풀 수 있었어요. 상대 배우의 컨디션을 체크해주고 배려해주는 게 너무 고마웠어요.

世京姐姐是一個很關心别人的溫暖的人,來到攝影長場總是會問“吃飯了嗎?吃了什麼?”我很感謝這一問候的原因是,一開始來到拍攝場地很緊張,姐姐先貼心地跟我搭話,我的緊張有所緩解了,會關心别的演員的狀态真的很感謝。

Q. '런 온'에 등장하는 청춘들은 조금씩 상처를 딛고 성장했는데요. 배우로서 강태오가 성장한 부분이 있다면 어떤 걸까요?

Q.在《Run on》裡登場的青春們都是經曆了傷痛成長,作為演員的姜泰伍有什麼成長的部分嗎?

강태오: 이번 작품을 통해 제가 어땠는지 과거를 돌아보기도 하며 배운 게 많아요. 특히 감독님께서 만들어 주신 좋고 편한 분위기에서 연기하며, '자연스러움'에 대해 배웠어요. 다음 작품에서도 이번 현장의 좋았던 점을 기억하며, 그 기분 좋은 긴장감을 계속 가지고 가고 싶어요.

姜泰伍:通過這次作品,我也回顧了過去,學習了很多,尤其是在導演營造的很好很舒适的氣氛下演戲,學到了什麼是“自然”,在下一部作品中也會記住這次現場的優點,想要一直擁有這份心情好的緊張感。

Q. 2013년에 데뷔해 이제 8년 차 배우예요. 배우가 된 걸 후회한 적은 없는지, 스스로 배우의 길을 잘 걸어가고 있다고 생각하는지 궁금해요.

Q.2013年出道,現在是8年次的演員,對于成為演員這件事有後悔過嗎?覺得自己在演員道路上很好地前進着嗎?

강태오: 후회한 적 없어요. 전 어린 나이 때부터 연기자가 꿈이라 조금씩 조금씩 준비했고, 어느덧 데뷔해 활동한 지 8년 차가 됐어요. 물론 작품을 하며 힘들었던 적은 많죠. 대본을 다 외우지 못해 현장에서 혼난 적도 있고요. 스스로 '이것도 못해'라는 자책에 고민하기도 상처 받은 적도 있고요. 그렇지만 배우가 된 걸 후회한 적은 없어요. 어느 직업이든 일을 하며 마냥 즐겁지는 않잖아요? 당연히 힘든 게 있고 그걸 이겨내는 게 숙제죠. 배우로서 지금까지 온 길을 돌이켜 보면, 그래도 천천히 차근차근잘 가고 있다고 생각해요. 앞으로도 너무 오르지도 떨어지지도 않고, 꾸준히 성장하는 그래프를 그리고 싶어요.

姜泰伍:沒有後悔過。我從小就夢想成為演員,一直在做準備,不知不覺就8年次了,當然在演戲的過程中也經常會感到疲累,台詞背不下來,在現場也被罵過,也會自責“連這個都做不好”,感覺到很難過,但是沒有後悔過成為演員,不管做什麼職業也不可能隻有快樂的嘛,肯定有累人的地方,去戰勝這些就是我的課題了,回顧作為演員走過的路,我覺得我在慢慢地很好地前進着,之後也不要大起大落,想要描繪一個逐漸上升的圖表。

姜泰伍采訪:就算不華麗也要不緊不慢一步一步

Q. 그럼 배우 강태오의 인생을 100m 달리기로 봤을 때, 지금은 몇 m쯤 위치해 있다고 생각하나요?

Q.如果把演員姜泰伍的人生當作是100m跑,現在大概到多少米處了?

강태오: 사실 데뷔 8년 차란 생각도 별로 안 했어요. 데뷔한 지 얼마나 됐는지는 생각지 않고 결승선만 바라보고 뛴 거 같아요. 지금 돌이켜 보면, 제가 뛰고 있는 이게 100m 달리기인지, 50m 달리기인지, 마라톤인지, 딱 정하지도 않은 거 같아요. 그게 100m 달리기라 생각한다면, 한 20m 정도? 오지 않았을까 싶어요. 이 일을 하며 얼마나 만족했는지, 얼마나 욕심이 많은지, 그 차이인 거 같아요. 아직까지 안 해본 게 많고 하고 싶은 역할도 많아서, 또 결승선에 다 왔다고 생각하면 저 스스로가 안일해질 거 같아서, 100m에서 절반도 미치지 않았다고 생각해요.

姜泰伍:其實我不怎麼去想已經出道8年次了,沒有想出道了多久,就隻是一味看着終點線在奔跑,現在回過頭看,我現在在跑的究竟是100m,還是50m,還是馬拉松,也是未知的,如果把它想成是100m賽跑,現在大概是20m左右?感覺是對于這工作有多滿足,有多少野心的差別,到現在為止還有很多沒有嘗試過的,想要去嘗試的角色,如果想着我到了終點線我可能就不會再工作了,是以我認為在100m中我跑了一半還不到。

Q. 차기작이 tvN 드라마 '어느 날 우리집 현관으로 멸망이 들어왔다'의 이현규 역으로 정해졌는데요. 이번엔 어떤 모습을 기대할 수 있을까요?

Q.你的下一部作品确定為tvN電視劇《滅亡突然來到我們家玄關》的李賢圭,我們可以期待你怎樣的面貌呢?

강태오: 현규는 분위기가 영화랑 비슷한 듯 다른 느낌의 인물이에요. 영화는 자기의 커리어와 사랑 중에 사랑을 택하고 사랑앓이를 하다가 상처 받고 성장하는 인물이라면, 현규는 사랑보단 자신이 비쳐지는 모습과 미래를 더 중시해 사랑을 포기하는 인물이에요. 그러면서 후회하고 성장통을 겪죠. 그런 매력의 형규도 기대해 주세요.

姜泰伍:賢圭跟映禾看似有相似之處,但其實感覺是不一樣的,如果說映禾是在自己生涯與愛情之間選擇了愛情,并在愛情的傷痛中成長的角色的話,賢圭是更重視自己的未來,放棄愛情的角色,之後又後悔并經曆成長的苦痛,也請期待擁有這樣魅力的賢圭。

Q. 배우 강태오, 인간 강태오로서 각각 어떤 목표를 품고 있는지 궁금해요.

Q.演員姜泰伍,普通人姜泰伍各自都有着什麼樣的目标呢?

강태오: 전 배우로서 인간으로서 목표가 같은 거 같아요. 큰 건 없어요. 작품에 들어갈 때마다 '이 작품을 좋게 마무리하자'라는 짧은 목표를 갖는데, 그걸 장기적으로 봤을 때 꾸준히 한결같은 모습을 보여주는 거. 그게 인간으로서 배우로서 목표인 거 같아요. 그렇게 하다 보면 어느 순간 봤을 때, 화려하진 않아도 푸른빛으로 가득한 나무가 되어있지 않을까요?

姜泰伍:不管是作為演員還是普通人,我的目标好像都是一樣的,不是什麼大目标,每次拍攝作品的時候都會有“好好拍完這部作品吧”這樣的小目标,想要一直不變地做着這件事,這好像就是我的目标了,這樣之後在某個瞬間回頭看,就算不華麗,但是也會成為一棵茂盛的樹木吧?

重點詞彙

어렵사리【副詞】好不容易

진수【名詞】精髓

내뿜다【動詞】散發,吐出

빗대다【動詞】拐彎抹角地說

차근차근【副詞】有條不紊地

重點文法

-더니

1、連接配接詞尾。用于“이다”或謂詞詞幹之後,表示前一事的結果成為後一事的原因或條件。

먹장구름이 모여들더니 소낙비가 쏟아진다.

烏雲密布,接着就下起了陣雨。

운동을 하였더니 땀이 난다.

運動了一會兒就出汗了。

2、表示轉折。

전에는 황무지이더니 지금은 옥답이 되었다.

以前是荒地,現在成了良田。

3、表示連續發生、遞進。

그 애는 눈동자를 굴리더니 생각을 해내었다.

那個孩子眼珠子一轉就想出辦法來了。

4、終結詞尾。用于“이다”或謂詞詞幹之後,表示自言自語的回述、感想。

예전에는 그리도 곱더니.

以前是那樣漂亮。

-(으)ㅁ에 따라서, -(기)에 따라서

앞의 내용에 의해 뒤의 결과가 달라질 수 있음을 나타낸다.

表示由于前面内容,後面的結果才能有所改變。

(1)

가: 거의 같은 물건인데 가격은 왜 이렇게 차이가 나지요?

幾乎是一樣的東西,價格怎麼相差這麼大?

나: 비슷해 보이지만 옷감이 비싸고 쌈에 따라 옷값에 차이가 있어요.

看上去好像是一樣的,但衣料的價格不同,衣服價格就會有差距。

(2)

가: 요즘 정말 말조심을 해야겠다고 생각해요.

我覺得最近真是必須得小心說話。

나: 저도 그렇게 생각해요. 말이란 듣기에 따라서 오해를 할 수도 있으니까요.

我也覺得是,因為話要分怎麼聽,很有可能會産生誤會。

相關閱讀

本翻譯為滬江韓語原創,禁止轉載