天天看點

老一輩華人為何把中國稱為唐山?

由于語言和文字的差異,不同語言的國家名稱也會有不同的名稱。具體叫法大緻可以分為三種類型,一種是使用音譯,用自己國家發音的相似單詞來翻譯外語,這種用于音譯的文本不再有自己的初衷,隻能保留其聲音和書寫形式。中國對世界上大多數國家都是用音譯的國家名稱,如英文、法文、美式、德文等,簡稱英國、法國、美國和德國。

老一輩華人為何把中國稱為唐山?

第二種方式是翻譯國家名稱,意思是根據國名的原始含義進行翻譯,例如冰島,南非等國家,中文名稱遵循這些國家名稱的原始含義。第三種方式,連同曆史名稱,主要是中國文化圈國家,如日本、越南,幾千年來都是這樣稱呼的,而這兩個國家的名字和我們有着深厚的根基。

日本在唐朝之前曾叫唐朝,唐高宗時期,平定高黎,日本使者來到朝日,因為使者懂中文,覺得唐朝的名字太難聽,于是請唐朝給名字,于是高宗立志給了日本的名字。此事記載在《日本新唐書》中,後來在中國出土了日本派唐的墓葬,也證明了日本的名字确實出自唐朝皇帝的書印。

老一輩華人為何把中國稱為唐山?

而越南的名字出現在清朝,阮福英建立王朝時,派人到中國索取"南越南"國名,但南越南的曆史也包括中國的南華,是以賈慶迪覺得越南的動機并不純潔,有中國領土的心思,是以拒絕給南越南, 改為越南。這是越南國名的起源。

以上三個名字基本上涵蓋了我國大部分的外國名稱,其實外國也是一樣的,對待其他國家的名字,除了這些模式,什麼都沒有。例如,外國來電來我國,情況也是如此,漢字文化圈國家,稱呼我國也是中國,因為漢字是一種"超語言"的外延文字,作為漢字文化圈國家的媒介,在稱呼對方的民族名人姓名和地名等排他性名詞時不需要音譯或解釋, 你可以直接通過這個中文閱讀相應的漢字,例如,我們國家在日本的名字也是中國,發音為(chyugoku),在南韓為鼻涕蟲,發音為(zungguk)。

老一輩華人為何把中國稱為唐山?

而其他歐美國家,我國大多叫中國,根據相關檢查,這個名字起源于中國秦朝的音譯,秦在外語中發音為下巴,然後葡萄牙人加上一個後下巴代表地區,就成了中國。這種說法得到了許多學者的支援,法國漢學家伯奇和西方著名的漢學家,他也支援秦是中國第一個大統一王朝的觀點,古代外國人确實用"秦人"來指代來自中國的人。

老一輩華人為何把中國稱為唐山?

此外,我國還有兩個特别的稱号,一個是古印度,把我國稱為地震,如王波的詩句:"玉台興歌,俄羅斯地震丹市場;這個名字來源于梵文音譯。《舊唐書》也記載了這一點,說唐泰宗派來到印度,一位土耳其的印度國王何等驚訝,問各國人民:"自古以來,就發生過地震,使人來到我國?"他們所有人"還沒有出現。"從唐代開始,振旦的名字就開始流傳,後來一些海外華人也用真丹來稱呼祖國。

老一輩華人為何把中國稱為唐山?

第二個特殊稱号叫"唐山",經常被老一輩中國人稱為祖國,而這裡的唐山不是指河北省的唐山市,而是老一輩的海外華人到祖國的故鄉。在這裡,唐山原名"大唐江山",唐朝是中國曆史上最具影響力的朝代之一,尤其在世界範圍内,甚至超越了秦朝。是以有人說中國來自秦,唐山的名字來自唐。

老一輩華人為何把中國稱為唐山?

唐代時期,國家實力興旺發達,首都長安甚至成為世界著名的大都市,世界商界使節歡雲集,各色人随處可見,可見唐朝的巨大影響。是以從宋代開始,海外華人就開始被稱為唐人街,中國商船叫唐船,中國人叫唐人,随着曆史的發展,華人定居在海外的城市被稱為"唐人街",而中國人稱祖國為"唐山",即"大唐江山"。

李小龍有一部名為《唐山兄弟》的電影,取自其含義。唐山哥的真名叫鄭朝安,他來自唐山,也就是中國,因為反抗當地的惡霸,為了保護海外華人的安全,是以華僑尊他為唐山哥,意思是大哥。是以,正是基于唐代的巨大影響,中國人才被稱為祖國唐山,也代表着老一輩海外華僑希望祖國複興的美好道德。